Смерть
Пламя смешивалось с ночной тьмой. Чёрное, как смоль, море ревело, безжалостно похищая последние остатки тепла у мужчины. Казалось, оно одержимо идеей поглотить всё прекрасное в этом мире.
Сладковатая кровь смешивалась с морской водой, расцветая диковинным цветком, чей аромат манил смертоносных убийц из тёмных глубин. Мужчина, словно предчувствуя опасность, стиснул побелевшими пальцами край деревянной доски, опираясь на неё тяжёлым телом, чтобы не упасть в опасные воды.
— Я умираю?
На бледном лице мужчины не было страха, лишь холодная констатация факта. На его теле было шесть огнестрельных ранений, но он сумел увернуться так, что ни одно не задело жизненно важных органов. Они лишь вызвали потерю крови и слабость. Настоящей смертельной раной был удар ножом в живот, повредивший внутренние органы. Удар был нанесён со спины, неожиданно, и даже он не успел уклониться.
Почему он предал меня?
Вспомнив полный ненависти взгляд и безумную, искажённую улыбку, мужчина понял, что его вопрос излишен. Неприручённый волчонок. Он думал, что тот хотя бы побоится за сестру, находящуюся в его руках. Но теперь стало ясно, что этому безжалостному человеку всегда было всё равно. Все те нежные взгляды в прошлом, вероятно, были лишь притворством.
При этой мысли в спокойных, как гладь колодца, глазах мужчины промелькнула рябь. Да, под натиском сильных чувств этого человека он дрогнул. Глава могущественной семьи Тан, как подросток, потерял голову от любви, передав часть важной власти в семье ему — своему дорогому младшему двоюродному брату, своему единственному возлюбленному, Тан Чэню.
Возможно, из-за того, что он рано потерял родителей, ему отчаянно не хватало любви. Даже будучи известным как хладнокровный Король Ада Тан, даже несмотря на предсмертный наказ старика быть безжалостным и жестоким, жаждущий любви мужчина поддался двойному натиску родственных чувств и любви. Его непробиваемая ледяная броня растаяла. Для него это было всё равно что для ежа отказаться от своих самых острых игл и пуститься в пляс с голодным волком.
— Я отдал тебе свои иглы, а ты ими же меня и ранил.
Сладкие воспоминания о лживом прошлом мгновенно превратились в горький яд. Мужчина усмехнулся, нахмурился и сплюнул кровь. Его исхудавшее тело беспомощно сжалось. От большой потери крови зрение начало затуманиваться. Если ему срочно не перельют кровь, он впадёт в шок от кровопотери и умрёт. Но мужчина знал, что никто не придёт на помощь. Раз уж противник осмелился напасть на него, как он мог не учесть его верных людей, которые могли прийти на выручку? Вероятно, они уже устроили засаду вокруг виллы после того, как он упал в море.
— Раз уж всё равно умирать, я, Тан Чэнь, должен хотя бы забрать кого-нибудь с собой. Жаль только, что этот осторожный ублюдок, скорее всего, уже давно ушёл.
Того, кого прозвали Тан Яньван, нельзя было так просто обмануть. В каждом здании, принадлежащем семье Тан, он установил систему самоуничтожения. Если бы он неожиданно потерял власть, он мог бы использовать это как угрозу против «паразитов» в семье. Это дело было чрезвычайно важным, и знал о нём только он один. Он не рассказал даже умирающему на смертном одре старику, не говоря уже о врагах.
Мужчина слегка улыбнулся, его острый взгляд устремился на виллу на утёсе с ноткой насмешки. Когда система самоуничтожения была активирована, огненный дракон взмыл в небо, превратив ночь в день. Все секреты главы семьи Тан были уничтожены огнём, не оставив этому ублюдку ни единой крупицы. Учитывая мелочный характер того человека, его лицо сейчас, должно быть, было особенно «выразительным».
Пахнущий солью морской ветер растрепал волосы мужчины. Кровь постепенно засыхала, превращаясь в тёмно-красные пятна, выглядевшие пугающе. Когда последние остатки тепла покинули его тело, выражение лица мужчины было спокойным, без искажений от страха смерти. Он бессильно разжал руки, позволив своему холодному телу погрузиться в морскую пучину. Рождённый в грязи, похороненный в море — возможно, таков был его заслуженный конец. Жаль только, что это пойдёт на пользу тем «паразитам» в семье. Столетнее наследие семьи Тан может быть уничтожено.
Возможно, из-за того, что сознание угасало, чувство удушья было не таким сильным. Мужчина свернулся калачиком, как младенец, крепко обняв себя руками, словно вернувшись во времена до смерти родителей. Тогда он не был холодным Королём Ада Тан, не был главой семьи Тан, несущим на своих плечах тяжёлое бремя клана. Он был просто непослушным юным господином семьи Тан, любимым и беззаботным, которому не нужно было постоянно просчитывать ходы и опасаться чужих интриг. А море, словно любящая мать, сострадательно и нежно обнимало своё дитя. Волны вздымались, будто напевая вечную колыбельную ночи, чтобы он навсегда уснул в стране грёз.
Но, очевидно, настоящий Яньван не хотел смерти Тан Яньвана. Возможно, он боялся, что этот искусный и хитрый человек займёт его место в аду. Когда мозг мужчины был на грани смерти от кислородного голодания, произошло чудо. Странный луч света пронзил небо, вырвавшись из-за густых облаков, и с силой ударил по поверхности моря, мгновенно подняв волну высотой более десяти метров. Казалось, он заметил умирающего мужчину. Испустив непонятную волну, он, словно рыба, проскользнул сквозь воду и проник в ухо мужчины.
«Бип. Обнаружен носитель. Колебания души — шестьдесят второй слой четвёртого измерения. Настройка частоты завершена. Условия для паразитирования соблюдены».
«Бип. Паразитирование носителя. Носитель находится в предсмертном состоянии. Условия для паразитирования не соблюдены».
«Бип. Предупреждение. Предупреждение. Носитель мёртв. Пожалуйста, покиньте тело носителя в течение одной минуты».
«Бип. Предупреждение. Обнаружена реакция отторжения планеты. Учитывая невозможность паразитирования, активирован режим симбиоза. Начато восстановление тела».
Мутация
Слабый утренний свет, восходящее солнце. Золотой луч прорвал завесу звёздной ночи, окрасив бескрайнее море в алый цвет, словно огненный цветок, распустившийся и заполнивший весь мир. Невероятно красиво и зловеще.
Роскошная яхта длиной 224 фута прорвалась сквозь утренний туман. Резкий гудок нарушил тишину рассвета, словно объявляя о своём прибытии. Она, как белый длинный нож, рассекала алые волны, свободно плывя по Лазурному Берегу, точно так же, как гласило её имя — «Катана».
На открытой белой палубе обнажённый мужчина дико кричал. На его красивом лице сияла безудержная юношеская улыбка. Тёплые солнечные лучи проникали сквозь его тёмно-каштановые волосы, словно не желая расставаться, нежно лаская его почти идеальное мускулистое тело. Каждый дюйм, каждая линия были словно выточены мастером, высшее творение, от которого невозможно было отвести взгляд.
Рельефные мышцы слегка напряглись от холода, но это не помешало мужчине прыгнуть в красно-синюю сказку. Брызги белой пены разлетелись во все стороны. На медовой коже заблестели прозрачные капли воды, ослепительно сверкая в лучах солнца. Мужчина раскинул руки, погружаясь в объятия волн, растворяясь в ледяной морской воде.
— Господин Линь, пожалуйста, поднимитесь. Если вы простудитесь, у меня будут проблемы.
Холодный голос звучал так, словно был запрограммирован, даже интервалы между словами были пугающе одинаковыми. Этот человек, носивший повседневный костюм без единой складки, казался лишённым каких-либо нормальных человеческих черт, за исключением равномерного сердцебиения, доказывавшего, что он всё же человек.
— Бай, ну что мне с тобой делать? Мы наконец-то вырвались из-под контроля старика, неужели нельзя хоть немного расслабиться?
Жалоба Чжан Линя осталась без ответа. Лишь глаза Бая, похожие на два тёмных омута, оставались неподвижными. Как теневой страж наследника семьи Чжан, его обязанностью была защита Чжан Линя. Всё остальное, включая собственную жизнь, его не волновало.
Чжан Линь нахмурил густые брови, горькая улыбка омрачила прекрасный пейзаж. Он пожал плечами и решил подчиниться требованию Бая. Он знал, что если откажется, его телохранитель применит силу и забросит его на палубу. Лучше уж подняться самому, чем терпеть боль.
Однако море, казалось, не хотело отпускать этого обаятельного мужчину. Волны нежно удерживали его, а перед уходом преподнесли ему несравненное сокровище.
Когда страстный красный цвет отступил, и морская вода превратилась в безупречный ледяно-голубой драгоценный камень, из воды выпрыгнули несколько дельфинов-афалин. Хрупкий юноша в окровавленной одежде, с ледяными ручками, крепко сжимал…
(Нет комментариев)
|
|
|
|