Глава 9

Такое объяснение казалось ей единственно логичным.

Но это невозможно.

Она всего лишь его любовница, связанная с ним контрактом. Таких любовниц прячут в загородных домах, подальше от чужих глаз. Они не должны появляться на публике.

Тем более у него есть красивая невеста. Он не может взять ее с собой.

Размышляя об этом, Е Тонг Тонг отбросила все подобные мысли.

029. Он вернулся

— Хорошо, именно так…

На пятый день уроки этикета наконец-то начали приносить плоды.

— Господин, почему вы так рано вернулись?..

— Господин, старик только что звонил…

Е Тонг Тонг сосредоточенно повторяла движения, которым учила ее Лю И-Ли, когда услышала голос Ли Бо. Знакомые шаги приближались.

— Господин Фу, — почтительно поприветствовала Лю И-Ли.

Е Тонг Тонг замерла. В большом зеркале на стене она видела Фу Чэньи, стоящего позади нее, меньше чем в метре.

Она не видела его уже четыре или пять дней. Сейчас он стоял совсем рядом, и, хотя она очень скучала по нему, воспоминания о той ночи, когда он был словно одержим демоном, не давали ей повернуться и взглянуть на него.

— Как успехи? — холодно спросил Фу Чэньи у Лю И-Ли.

— Мисс Тонг очень старается и уже многое умеет, — торопливо ответила Лю И-Ли, боясь промедлить.

— Хорошо. На сегодня уроки окончены, — сказал Фу Чэньи. Е Тонг Тонг с облегчением вздохнула: эти скучные занятия наконец-то закончились. Но Фу Чэньи продолжил: — Ли Бо, проводите госпожу Лю.

— Госпожа Лю, прошу вас, — Ли Бо вывел Лю И-Ли из зала.

В огромном помещении остались только Фу Чэньи и Е Тонг Тонг. Тишина заставляла ее чувствовать себя неловко.

Она опустила голову, не смея смотреть в зеркало. Она чувствовала на себе холодный взгляд Фу Чэньи, направленный на ее отражение.

Если бы она подняла голову, их взгляды встретились бы.

Е Тонг Тонг признавалась себе, что боится ледяного взгляда Фу Чэньи.

Она уже проиграла ему в этом безмолвном поединке взглядов и ауры.

— Умеешь танцевать вальс? — неожиданно спросил Фу Чэньи. Е Тонг Тонг непонимающе посмотрела на него.

— А? — она повернулась к нему, словно не расслышав.

Но Фу Чэньи не повторил свой вопрос. Он всегда говорил только один раз.

Вместо этого он взял ее за руку.

Е Тонг Тонг испуганно вздрогнула, но Фу Чэньи уже вел ее в танце.

Она не успевала за его движениями и постоянно наступала ему на ноги.

Сначала она мысленно ругала его, но, наступая на его ноги, тут же чувствовала себя виноватой.

После нескольких неловких па, Фу Чэньи отпустил ее.

— С сегодняшнего дня будем учиться танцевать, — его голос был негромким, но каждое слово отчетливо донеслось до Е Тонг Тонг.

Учиться танцевать? Вместо этикета — танцы?

Радость от окончания уроков этикета тут же улетучилась.

Она не успела ничего спросить, как Фу Чэньи вышел из зала.

Забыв об их ссоре, Е Тонг Тонг хотела последовать за ним, чтобы все выяснить, но у двери услышала голос Ли Бо.

— Господин, старик знает, что вы вернулись из Англии раньше срока, и уже несколько раз звонил, — взволнованно говорил Ли Бо.

— Я знаю, — равнодушно ответил Фу Чэньи и ушел.

— Господин, не забудьте перезвонить старику! — крикнул ему вслед Ли Бо.

Вернулся из Англии? Значит, Фу Чэньи не приезжал все эти дни, потому что был в командировке?

Эта новость словно луч солнца пробился сквозь тучи, и настроение Е Тонг Тонг заметно улучшилось.

030. Он — учитель

— Мисс Тонг, господин просит вас спуститься в зал для занятий танцами.

Е Тонг Тонг хотела немного отдохнуть после обеда, но, когда Сюй Ма разбудила ее, уже стемнело.

Она с трудом поднялась с постели, жалея учителя танцев, которому пришлось прийти так поздно.

Е Тонг Тонг медленно спускалась по лестнице, когда ее желудок заурчал. И это случилось как раз в тот момент, когда к ней подошел Фу Чэньи!

— Сюй Ма, сначала ужин, — сказал Фу Чэньи, глядя на Е Тонг Тонг. Его слова заставили ее подумать, что он ее презирает.

По крайней мере, он презирает ее за то, что она обжора!

Однако, увидев, как Сюй Ма и служанки идут на кухню и начинают выносить блюда, Е Тонг Тонг забыла о презрении Фу Чэньи.

С возвращением Фу Чэньи изменилось и меню.

Изысканные блюда подавались на красивых тарелках, которые, казалось, были частью коллекции Фу Чэньи. Е Тонг Тонг любовалась ими и жалела, что не может их съесть.

Края тарелок были украшены золотой каймой, а столовые приборы были серебряными — сдержанная роскошь, от которой у Е Тонг Тонг рябило в глазах.

Но еда была действительно вкусной. Деликатесы, которые Е Тонг Тонг редко видела, не говоря уже о том, чтобы попробовать.

Перед таким изобилием она, конечно же, не устояла.

Танцы, Фу Чэньи — все это отошло на второй план перед едой.

— Я закончила! — воскликнула Е Тонг Тонг, уплетая еду за обе щеки. Почему-то, пока Фу Чэньи не было дома, у нее был гораздо меньший аппетит. Внезапно она вспомнила об учителе танцев.

— Учитель, наверное, давно ждет, — осторожно сказала она Фу Чэньи, понимая, что, увлекшись едой, совсем забыла об уроке.

Она быстро встала. — Я сейчас пойду в зал.

Е Тонг Тонг побежала в зал, не заметив, что Фу Чэньи последовал за ней.

Где же учитель?

Е Тонг Тонг вошла в зал. Там никого не было.

Может, учитель еще не пришел, и поэтому Фу Чэньи разрешил ей сначала поужинать?

Точно! Наверное, учитель еще не пришел.

Решив так, Е Тонг Тонг развернулась, чтобы выйти и подышать свежим воздухом, пока ждет учителя.

— Ах! — разочарованно вздохнув, Е Тонг Тонг наткнулась на кого-то. Она испуганно вскрикнула.

Присмотревшись, она поняла, что это человек.

Это был Фу Чэньи!

— Господин Фу… я… простите… — пробормотала Е Тонг Тонг.

— Идем, — Фу Чэньи проигнорировал ее извинения и повел ее обратно в зал.

— Повторяй за мной, — Фу Чэньи сделал шаг, все еще держа ее за руку. Е Тонг Тонг замерла на месте. — Чего стоишь? — спросил Фу Чэньи, видя, что она не двигается. — Я буду тебя учить.

Е Тонг Тонг и представить себе не могла, что ее учителем танцев будет сам Фу Чэньи!

Такой холодный и отстраненный человек согласился учить ее танцевать!

На самом деле, Фу Чэньи тоже не ожидал, что когда-нибудь станет учителем танцев для этой женщины.

Но ему хотелось увидеть ее неловкость, ему нравилось смущать ее, видеть ее растерянность.

— Ах! — Е Тонг Тонг в который раз за день вскрикнула, когда Фу Чэньи обнял ее за талию.

Она не чувствовала его прикосновений уже много дней и вздрогнула от неожиданности.

Но тут же почувствовала себя в безопасности. Это было странно.

031. Нежный он

— Не дергайся! — Фу Чэньи, казалось, начал терять терпение, когда Е Тонг Тонг снова наступила ему на ногу.

— Ой, — Е Тонг Тонг чувствовала себя виноватой, но боялась что-либо сказать.

Она так нервничала, что, наверное, лучше бы училась с другим преподавателем.

— На сегодня все, — сказал Фу Чэньи после долгого молчания.

Е Тонг Тонг облегченно вздохнула. Если бы они продолжали танцевать, она бы точно задохнулась.

О той ночи они оба молчали, но, казалось, помнили все. Во время урока, кроме объяснений, Фу Чэньи не произнес ни слова.

Е Тонг Тонг тоже молчала. Он учил, она училась.

У Е Тонг Тонг накопилось много вопросов, но Фу Чэньи всегда был немногословен и холоден. Поэтому все, что с ним происходило, казалось нормальным. Вероятно, он даже не чувствовал себя виноватым перед ней за ту ночь.

— Господин Фу…

Е Тонг Тонг думала, что, сказав, что урок окончен, Фу Чэньи уйдет.

Но он лишь убрал руку с ее талии, продолжая держать ее за другую руку, и повел ее из зала. Он провел ее прямо до ее комнаты.

Фу Чэньи повернулся и, закрывая дверь, прижал Е Тонг Тонг к ней.

Он был на голову выше ее, и, наклонившись, увидел ее длинные ресницы, которые трепетали, словно крылья бабочки. Ему захотелось поцеловать ее в глаза.

Этот быстрый переход из зала в комнату и внезапная близость Фу Чэньи застали Е Тонг Тонг врасплох. Она тяжело дышала, прислонившись к двери — Фу Чэньи шел слишком быстро.

— Ммм… — Е Тонг Тонг еще не успела отдышаться, как ее губы накрыла прохлада.

Это были губы Фу Чэньи, прохладные и влажные, как самое вкусное мороженое в летний день. Они ласкали губы Е Тонг Тонг.

Его не было много дней, и, хотя Е Тонг Тонг злилась и обижалась на него, перед этой нежностью она не устояла.

Она ответила на его поцелуй со всей силой своей тоски, позволяя им слиться воедино, словно в прекрасном танце, рождающем сладкую мелодию.

Его руки нежно обнимали ее за талию, и ей хотелось раствориться в его объятиях.

Он ничего не говорил, но она знала, что тот жестокий Фу Чэньи исчез. Теперь он будет нежен с ней.

Его поцелуй становился все более страстным, а движения рук — быстрыми.

Одним легким движением он…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение