Глава 2. Прогулка теплой весной (Часть 1)

— Страны Фэнъюнь Го и Юйлу Го равны по силе, будь то территория, военная мощь или богатство. В Юйлу Го действует система округов и уездов, власть сосредоточена в руках монарха.

— В Фэнъюнь Го десять больших городов, в каждом из которых правит глава города, управляющий несколькими десятками окрестных малых городов. Хотя эти главы городов и приравниваются к королям небольших государств, на самом деле это владения принцев и внуков императора, а они лишь управляют ими. Реальная власть у них есть, но они не смеют своевольничать. Потому что сыновья и внуки каждого главы города от главной жены, сыновья и внуки от наложниц, все мужчины, с самого рождения забираются монархом в императорскую столицу Диду на воспитание, а по сути, в качестве заложников.

— Лю Цинъюнь – один из этих десяти глав городов, глава города Циюнь. Лю Вэньсюань, как старший сын от главной жены, получил приказ вернуться домой, чтобы навестить родных.

— У Лю Цинъюня, помимо матери Юй Си, есть еще четыре наложницы. Всего у него пять сыновей и три дочери. Эти пятеро сыновей все время воспитывались в императорской столице Диду. Дети от главной жены – это Лю Юйси и ее старший брат.

— Юй Си, видя, что все ее ждут, почувствовала себя неловко и поспешила поприветствовать:

— Юй Си опоздала, заставила отца, мать и брата ждать.

— Лю Вэньсюаню было чуть больше двадцати, он был красив и необыкновенен. Он подошел, чтобы помочь Юй Си подняться, и весело рассмеялся:

— Си'эр слишком вежлива, иди скорее кушать.

— Юй Си высвободила руку, повернулась, нашла свое место и села, следуя правилу "за едой и во время сна не разговаривают".

— Неизвестно почему, но ей больше всего не нравилось прозвище "Си'эр", однако они постоянно называли ее "Си'эр".

— Лицо Лю Вэньсюаня слегка помрачнело, он больше ничего не сказал и, опустив голову, принялся за еду.

— Юй Си закончила завтракать, подняла голову, посмотрела на родителей и спокойно сказала:

— Отец, матушка, Юй Си хотела бы сегодня выйти на прогулку, прошу вашего позволения.

— Матери Лю было уже за сорок, но она все еще сохраняла свою красоту, в ней угадывались черты Юй Си. Должно быть, в молодости она была ослепительно красива. Ее глаза феникса с нежностью смотрели на Юй Си, полные гордости и удовлетворения:

— Сегодня хорошая погода, теплая весна, можно и прогуляться.

— Лю Цинъюнь тоже кивнул:

— Вэньсюань редко возвращается, пусть пойдет вместе с Юй Си, и еще позовите Юй Хэ и Юй Чи.

— Лю Вэньсюань радостно ответил: — Да, отец.

— Юй Си тоже слегка поклонилась, выражение ее лица было спокойным, но в душе она чувствовала себя неловко. Лю Юй Хэ и Лю Юй Чи были рождены от наложниц, обе старше Юй Си на два-три года. Из-за разницы в статусе, они не были близки.

— Видя серьезное лицо Лю Цинъюня, Юй Си проглотила слова, которые уже были готовы сорваться с ее губ.

— К востоку от города Циюнь была персиковая роща, сейчас как раз было время цветения персиков. Юй Си изначально хотела пойти в персиковую рощу полюбоваться цветами, но, увидев ликующих сестер, ей пришлось отказаться от этой мысли.

— Лю Юй Хэ и Лю Юй Чи тоже были редкими красавицами, одной семнадцать, другой шестнадцать, самый расцвет, обе уже были помолвлены и ждали наступления счастливого дня. Будучи дочерьми наложниц, они не имели столько свободы, как Юй Си, и, с трудом выбравшись на прогулку, тщательно нарядились.

— Лю Юй Хэ была одета в весеннее платье гусиного цвета, которое подчеркивало ее нежную, как нефрит, кожу. В волосах у нее были две нефритовые шпильки, она выглядела благородно и элегантно.

— Лю Юй Чи была более живой, она была одета в весеннее платье персикового цвета, ее личико было невероятно красивым. Голову украшали многочисленные жемчуга и драгоценные камни, сверкающие и ослепительные. Будучи дочерьми наложниц, они, очевидно, были гораздо ближе друг к другу.

— Юй Си прошлой ночью видела сон и сильно вспотела, Чжу Юнь, беспокоясь о ее здоровье, чтобы она не простудилась, не только надела на нее белую вуаль, но и накинула на нее бледно-желтый плащ. Несмотря на это, ее изящная фигура все равно была видна. Желтый и зеленый цвета, сочетаясь, создавали ощущение весны, изысканности и нежности.

— Лю Юй Хэ и Лю Юй Чи, увидев Юй Си в простом, но изысканном наряде, слегка опешили. В душе они чувствовали обиду: и по статусу, и по красоте они уступали Юй Си.

— Юй Си, увидев, что Лю Вэньсюань привел Лю Юй Хэ и Лю Юй Чи, поспешила поздороваться, ее большие влажные глаза слегка изогнулись:

— Приветствую брата и двух сестер.

— Лю Юй Хэ поспешно сказала:

— Сестра, не будь такой вежливой, мы же сестры, не стоит, чтобы посторонние смеялись.

— Лю Вэньсюань подошел и взял Юй Си за руку, очень ласково:

— Си'эр такая изящная и воспитанная.

— Юй Си сделала вид, что не поняла скрытого смысла слов Лю Юй Хэ и защиты Лю Вэньсюаня, спокойно высвободила руку и сказала:

— Пойдемте!

— Лю Вэньсюань сердито сжал кулак, но в конце концов последовал за ней, очень недовольный холодностью Юй Си.

— Лю Юй Хэ и Лю Юй Си давно не выходили из дома, их глаза разбегались от разнообразия лавок по обеим сторонам улицы. Юй Си была нетерпелива, но не показывала этого, ей оставалось только скучать и бесцельно бродить с ними.

— Лю Вэньсюань, дважды проигнорированный Юй Си, больше не навязывался. Он списал отчужденность Юй Си на то, что они с детства были разлучены.

— Лю Юй Хэ и Лю Юй Чи остановились, завороженные золотыми и нефритовыми украшениями, каждое украшение им нравилось. Хотя у них всего было в достатке, женская страсть к украшениям была врожденной.

— Видя, что Юй Си слегка нахмурилась, Чжу Юнь поняла, что та уже устала, и тихо сказала:

— Госпожа, может, мы пойдем в персиковую рощу, а потом вернемся за ними?

— Юй Си кивнула и сказала стоявшему рядом Лю Вэньсюаню:

— Брат, Юй Си подождет вас впереди, хорошо?

— Лю Вэньсюань обеспокоенно спросил:

— Си'эр, тебе нехорошо?

— Ничего страшного, — покачала головой Юй Си. — Я просто немного устала, отдохну впереди, и все будет хорошо.

— Лю Вэньсюань хотел еще что-то сказать, но, увидев в глазах Юй Си, которые были видны из-под вуали, нетерпение и отчужденность, посмотрел на Лю Юй Хэ и Лю Юй Чи, которые все еще любовались украшениями, и кивнул:

— Хорошо, брат скоро придет к тебе, Си'эр, не уходи далеко.

— Хорошо!

— Юй Си в сопровождении Чжу Юнь и Ин Сюэ медленно исчезла в толпе.

— Трое прошли сквозь шумную толпу и перешли через небольшой мост. По ту сторону моста открывался вид, совершенно отличный от здешней суеты и оживления.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Прогулка теплой весной (Часть 1)

Настройки


Сообщение