Конец весны
Чжоу Цзинсюань вернулся в Сили как раз в последний день мая, в пятницу.
Когда он добрался до дома, Ши Му еще не вернулся из школы, дома никого не было.
Комната пустовала десять дней. Чжоу Цзинсюань был немного чистоплотным и подумал, что стоит сейчас убраться.
Однако, когда он коснулся стола, обнаружил, что он безупречно чист. В вазе не было цветов, но вода была прозрачной, словно туда в любой момент можно было поставить цветы.
Комната была в том же состоянии, в каком он ее оставил, ни один предмет не был сдвинут с места.
Никто не рылся в его вещах, пока его не было дома.
Чжоу Цзинсюань прислонился к краю кровати, сел на пол, скрестив ноги, и просто смотрел в одну точку, задумавшись.
Неизвестно, сколько прошло времени, пока его не разбудил звонок телефона.
Чжоу Цзинсюань взял трубку и лениво сказал: — Сестра.
— Добрался?
— Угу.
Чжоу Юнь услышала усталость в его голосе: — Устал?
Иди поспи немного.
— Не могу уснуть, — На улице поднялся ветер, Чжоу Цзинсюань встал и немного приоткрыл окно. — Только что сидел, задумавшись, это тоже отдых.
— Послушай доктора Сюй, в свободное время выходи гулять. Лето в Сили очень красивое, — сказала Чжоу Юнь. — Если не знаешь дороги, можешь спросить у брата дома, не захочет ли он взять тебя с собой, когда будет выходить. Больше общайся с другими, и обо всем интересном можешь рассказывать сестре.
— Понял, — Чжоу Цзинсюань прислонился к краю стола. Ветер из окна был очень прохладным. Он немного подумал и сказал: — А что, если брат посчитает меня обузой?
— Ты у него спрашивал?
— Нет.
— Тогда откуда ты знаешь, что он считает тебя обузой?
Чжоу Цзинсюань потерял дар речи.
— Цзинсюань, никто не будет считать другого человека обузой без причины, — сказала Чжоу Юнь. — Ты сделал что-то, что разозлило брата?
Чжоу Цзинсюань подумал: — Наверное, нет.
— Брат говорил, что ненавидит тебя?
Чжоу Цзинсюань ответил: — Нет.
— Тогда чего ты боишься?
Чжоу Цзинсюань держал телефон, опустив глаза и задумавшись.
— Братишка, не делай поспешных выводов о том, что еще не произошло. Это очень несправедливо и по отношению к этому делу, и по отношению к тебе самому.
***
Дома было слишком тихо. Чжоу Цзинсюань посмотрел две серии «Тома и Джерри», а время рекламы было слишком скучным. Чжоу Цзинсюань просто выключил телевизор, надел панаму, взял ключи и, послушав врача, вышел погулять.
Как раз успел на закат. Чжоу Цзинсюань не уходил далеко, шел только по одной дороге, боясь заблудиться, если уйдет слишком далеко.
Конец весны в Сили был живописным. В последние два дня, должно быть, прошел дождь, воздух был очень влажным.
Большинство дорог здесь были вымощены плиткой из голубого камня. Ощущения при ходьбе по ним сильно отличались от асфальтовых дорог в Юньцзяне. Были небольшие выбоины, из-за которых в дождливую погоду образовывались большие и маленькие лужи.
Чжоу Цзинсюань старался обходить лужи, шагая то левой, то правой ногой, иногда перепрыгивая через них.
Ему почему-то показалось это забавным, и он прошел по этой дороге туда и обратно три раза.
В конце переулка сидела у двери дома бабушка с новорожденной внучкой на руках. Она подумала, что этот ребенок очень интересный.
Другие дети любят играть в лужах, а он обходит их, наверное, боится намочить обувь. Но почему он тогда ходит туда-сюда?
Она увидела, что Чжоу Цзинсюань больше не возвращается, а идет вперед, и окликнула его: — Цзяньцзянь.
Чжоу Цзинсюань не понял диалект Сили и на мгновение не понял, что зовут его.
Только когда бабушка помахала ему, он подошел.
— Бабушка, вы меня звали? — Чжоу Цзинсюань присел перед ней.
Бабушка похлопала по порогу, приглашая его сесть, и на диалекте спросила: — Хороший мальчик, раньше не видела, откуда приехал?
Диалект Сили для Чжоу Цзинсюаня был зашифрованным языком. Он сидел на пороге и смущенно почесал голову: — Бабушка, я не понимаю.
Бабушка улыбнулась и на не очень правильном путунхуа сказала: — Я спрашиваю, откуда ты приехал?
— Юньцзян.
— О, тот большой город Юньцзян, да?
Чжоу Цзинсюань любил разговаривать со стариками. Он поднял голову и слегка улыбнулся: — Да, бабушка, вы там бывали?
Бабушка качала младенца на руках и сказала: — Куда уж мне, старушке, бывать в больших городах. Но мой младший сын и его жена работают в Юньцзяне, в высоких зданиях, в офисах.
— Это здорово, — Чжоу Цзинсюань осторожно коснулся тыльной стороной ладони маленьких ножек младенца, они были мягкими. — Бабушка, если у вас будет время, можете съездить в Юньцзян.
— Нет, дети заняты, я буду им только обузой. Не поеду, я лучше дома помогу им с ребенком.
Чжоу Цзинсюань мог понять чувства бабушки — бояться быть обузой, поэтому исключать все, что может показаться хлопотным.
Бабушка вдруг рассмеялась: — Ой, моя девочка на тебя смотрит.
Сказав это, бабушка специально поднесла младенца поближе к Чжоу Цзинсюаню и подшутила: — Смотри, смотри, уже сейчас смотрит на красивого брата. Что будет, когда вырастет?
— Девочка?
— Да, похожа на маму, очень красивая родилась.
Младенец был белокожим, с пухлыми щечками, маленькие ручки хаотично тянулись к Чжоу Цзинсюаню, смех был звонким, глаза круглыми и яркими.
— Очень красивая, — Чжоу Цзинсюань вдруг подумал, что по дороге он видел мало молодых людей, в основном пожилых и детей. Он спросил: — Бабушка, молодые люди здесь, наверное, все работают в других городах?
— Да, многие уехали в Юньцзян, а еще в тот, как его… Шанъюй, Гуанли, это все большие города, говорят, там можно много заработать.
Бабушка спокойно сказала: — Мы просто дома помогаем им с детьми, чтобы у них было меньше забот.
— Хорошо, если они могут вернуться хотя бы раз в год на праздники. Ребенок тети Фань из соседнего дома уже два года не возвращался, очень занят.
(Нет комментариев)
|
|
|
|