— Невестка слишком любезна, — Мужун Нинси и Тан Цзыю ответили легким поклоном. Мужун Нинси была племянницей наложницы Кан. Семья Мужун была известным военным кланом, из которого вышли один главнокомандующий, три генерала и семь полковников. Они были одними из самых знатных людей в Тянь Ю. Тан Цзыю была женой второго принца Тянь Ю Мо Хао. Мать второго принца, бывшая служанка, имела низкий статус и титул цзеюй, поэтому у второго принца не было шансов на престол. Ему был пожалован титул князя Цин, он не принадлежал ни к одной из придворных партий и предпочитал вести спокойную жизнь. Тан Цзыю была дочерью министра финансов Тан Цина и очень любила своего мужа.
— Приветствую тебя, жена брата, — теперь заговорили принцессы, а также жены четвертого и пятого принцев.
— Не стоит церемоний, — Янь Жаньчжу ответила легким поклоном.
— Позавчера, увидев жену брата, я была поражена ее красотой, а сегодня она и вовсе кажется небесной феей, — сказала женщина в таком же парадном наряде, как у Янь Жаньчжу. Ее глаза сияли, а сама она выглядела очаровательно.
— Вы преувеличиваете, — сдержанно ответила Янь Жаньчжу, ее улыбка была безупречной. Это была Линь Биюэ, жена четвертого принца Тянь Ю Мо Фаня, дочь главы резиденции Цзин Гогуна. Имя ей очень подходило.
— Жена брата действительно очень красива, — сказала Шэнь Жои, жена пятого принца Тянь Ю Мо Фэна, дочь главы резиденции Бэй Ин Бо.
— Вы мне льстите.
— Принесите княгине Юня стул. Все, садитесь, — императрица приложила руку ко лбу и тихо сказала.
Сев, Янь Жаньчжу незаметно потянулась, разминая затекшую спину. Императрица, наблюдая за ней, осталась довольна. «Янь Жаньчжу из семьи министра, а Янь Шэн — влиятельная фигура при дворе. Этот брак можно считать равноценным. Янь Жаньчжу ведет себя безупречно, не допуская ни малейшей ошибки. В целом, этот брак неплох».
Наложницы, жены принцев и принцессы сидели и болтали о разных домашних делах, пока императрица не почувствовала усталость. Тогда все встали и вышли.
Покинув дворец Фэнъи, Янь Жаньчжу почувствовала облегчение.
Лю Су и Лю Ин, ожидавшие ее снаружи, присоединились к ней.
Идя по дороге из дворца, Янь Жаньчжу заметила, что обратный путь кажется приятнее. Павильоны и галереи выглядели красивее, а извилистые коридоры больше не раздражали.
Когда на душе спокойно, все вокруг воспринимается по-другому.
Дойдя до пруда Тысячи Карпов в заднем саду, Янь Жаньчжу остановилась. В зеленой воде резвились красные карпы, иногда выпрыгивая на поверхность. Некоторые лениво пускали пузыри.
Янь Жаньчжу улыбнулась. Время еще было, и она не спешила возвращаться. Она подошла к беседке над прудом, села на перила, подперла голову рукой, а другую положила на талию. Ее взгляд был устремлен на рыбок, на лице играла легкая улыбка.
Вдали показались две фигуры. Один шел впереди, другой следовал за ним.
— Сяо Чжоуцзы, кто это сидит впереди? — спросил он, глядя на женщину в беседке.
— Ваше Высочество, это жена князя Юня, на которой он женился позавчера, — ответил Сяо Чжоуцзы, взглянув на женщину и снова опустив глаза.
— Вот как? Это жена моего третьего брата? — тихо спросил восьмой принц Тянь Ю Мо Цзин.
— Да, — Сяо Чжоуцзы снова посмотрел на женщину, чтобы убедиться.
Тянь Ю Мо Цзин молча смотрел на нее.
Женщина в строгом парадном наряде сидела, подперев щеку рукой. Ее изящное лицо напоминало нефритовое изваяние. Он был очарован.
Вдруг женщина пошевелилась.
Янь Жаньчжу убрала руку, которой подпирала щеку, и медленно встала. Лю Су подошла и разгладила складки на ее платье.
Янь Жаньчжу сложила руки перед собой и повернулась к Тянь Ю Мо Цзину. Еще сидя, она чувствовала на себе чей-то взгляд. Похоже, это был он.
Тянь Ю Мо Цзин ничуть не смутился, что его заметили. Он улыбнулся и подошел к ней. — Проходя мимо, я увидел такую прекрасную картину и не посмел вас тревожить. Прошу прощения за мою бестактность.
— Приветствую вас, князь Вэнь, — Янь Жаньчжу поклонилась и, выпрямившись, посмотрела на него. Он был вежлив и образован, но его взгляд был слишком пылким, и ей это не нравилось. — Я жена вашего третьего брата. Вы забываетесь, князь.
Услышав это, Тянь Ю Мо Цзин широко раскрыл глаза. — В день свадьбы третьего брата я был пьян и потом только слышал от других, что его жена — небесная фея. Сначала я думал, что это слухи, но сегодня, увидев вас… Теперь я верю.
Янь Жаньчжу слегка нахмурилась. — Я пойду. Прощайте, Ваше Высочество, — сказав это, она вышла из беседки Тысячи Ли.
— Жена брата! — окликнул ее Тянь Ю Мо Цзин.
Янь Жаньчжу остановилась и обернулась.
Тянь Ю Мо Цзин помолчал, глядя на нее сложным взглядом. — Я тоже собираюсь во дворец. Наши пути совпадают.
— Благодарю за предложение, Ваше Высочество, но это неудобно, — Янь Жаньчжу снова поклонилась и медленно пошла прочь. Тянь Ю Мо Цзин остался стоять в беседке, провожая ее взглядом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|