Глава 10 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Цзылинь, ты уже немолода. Раз уж ты рассталась с А-Хэном, тебе, наверное, стоит найти кого-нибудь другого. Две из трёх дочерей уже обрели своё счастливое пристанище, и только вторая дочь ещё не нашла своего счастья. Он, как сторонний наблюдатель, уже поседел от беспокойства.

Хотя он знал, что любовь и брак нельзя навязать силой, Тун Фэйюй надеялся, что его дочь позаботится о себе пораньше, чтобы не остаться незамужней после рубежа тридцатилетия.

Тун Цзылинь вздохнула про себя, её лицо оставалось невозмутимым.

— Пап, я знаю, я постараюсь найти. — Хотелось бы, чтобы действительно появился мужчина, который заставил бы её сердце дрогнуть.

Она не знала, что происходит, но за этот год вокруг было немало хороших мужчин, однако она так и не почувствовала к ним искры.

— И ещё… — Тун Фэйюй отпил глоток супа, взглянул на одежду дочери, и его беспокойство стало ещё заметнее.

— Цзылинь, у тебя в последнее время плохое настроение? Так и есть, Тун Цзылинь обычно не носит тёмную одежду, только когда ей грустно.

Отец Тун изначально не знал об этой маленькой странности своей второй дочери. Однажды, когда Тун Цзылинь училась в начальной школе, она поссорилась с одноклассниками, и учитель свалил всю вину на Тун Цзылинь.

Всю ту неделю Тун Цзылинь была не в духе и носила только тёмную одежду.

Когда отец Тун это обнаружил, он поспешил в школу, чтобы поговорить с учителем и директором. Только тогда он выяснил всю правду, чтобы Тун Цзылинь не носила тёмную одежду всю оставшуюся жизнь.

Позже отец Тун специально пригласил психолога. Врач сказал, что Тун Цзылинь просто выплёскивает эмоции, и это не окажет большого влияния на её личность. Только тогда он успокоился.

Только тогда у отца Тун появилась привычка каждый раз при встрече обращать внимание на одежду дочери. Конечно, такие ситуации случались крайне редко, потому что с возрастом люди лучше контролируют свои эмоции и не будут так легко поддаваться настроению. Особенно это касается тех, кто работает в крупных компаниях, где эмоции излишни. Тун Цзылинь тоже очень хорошо контролировала свои эмоции, но сегодня, когда они с отцом встретились впервые после года разлуки, она намекнула ему, что у неё плохое настроение.

Лицо Тун Фэйюя было полно беспокойства. Тун Цзылинь чуть не рассмеялась без совести.

— Пап, откуда ты знаешь, что у меня плохое настроение? — Сама Тун Цзылинь особо ничего не чувствовала.

Это был единственный способ определить, в порядке ли её чувства, и он не мог просто так выдать его. Отец Тун улыбнулся:

— Я просто догадался. — Независимо от того, как отец узнал, он действительно сказал правду.

Тун Цзылинь казалась небрежной, но на самом деле была очень внимательной и почтительной дочерью. Она притворилась счастливой и прищурила глаза:

— Да что ты, пап? Я так счастлива видеть тебя сегодня! — Тун Фэйюй открыл рот, хотел что-то сказать, но в конце концов ничего не произнёс.

Вторая дочь была самой упрямой и несговорчивой из трёх дочерей, и ни при каких обстоятельствах она не сдавалась легко.

Иногда такой характер очень хорош, но быть такой сильной с семьёй — не очень хорошо. Иногда нужно уметь проявлять слабость. Дом — это её убежище, где она может плакать или смеяться, но только не притворяться счастливой!

Но Тун Фэйюй не мог её разоблачить и лишь кивнул:

— Главное, чтобы ты была счастлива. — Тун Цзылинь послушно села рядом с ним, взяла половник и налила отцу суп:

— Пап, тебе не нужно беспокоиться обо мне, лучше сам береги своё здоровье, хорошо? — Имея такую дочь, Тун Фэйюй довольно улыбнулся:

— Хорошо, хорошо, папа понял, не наливай больше, я уже не могу…

— Ладно. — Тун Цзылинь поставила тарелку с супом перед отцом и наказала:

— Тогда допей эту тарелку.

— Хорошо, хорошо.

Отвезя отца домой, Тун Цзылинь не осталась в семье Тун, вежливо отказавшись от его добрых намерений, и вернулась в свою маленькую квартиру.

Маленькая квартира уже была убрана уборщицей. Она открыла дверь, провела рукой по столу — пыли не было. Довольная, она поставила сумку.

Она включила свет, и квартира мгновенно озарилась.

Она села на высокий табурет, сбросила туфли на каблуках и бессознательно покачивала ногами, чувствуя себя совершенно подавленной.

Она не знала, что за болезнь у неё, почему она так неуверенна и её настроение никак не улучшается. Отец был прав, её настроение было не просто плохим, а очень плохим.

Лёгким движением она ловко спрыгнула со стула, направилась на кухню, достала из холодильника банку пива, со щелчком открыла её и залпом выпила.

Это была привычка, которую она приобрела за последний год — пить пиво.

Бог знает, раньше она почти ни капли не пила, даже на деловых встречах кто-то всегда прикрывал её от выпивки.

Алкоголя в пиве было немного, оно было лёгким, с терпкой горечью.

Примерно такое же было и её нынешнее настроение. Она сделала большой глоток, её глаза затуманенно прищурились, и тело медленно задвигалось.

— Тун Цзылинь! Оказывается, ты ещё и танцевать умеешь! — Она рассмеялась, разговаривая сама с собой, её тело медленно извивалось, изящная фигура грациозно покачивалась в танце под тусклым жёлтым светом.

В одной руке она держала пиво, другой теребила волосы, ноги отбивали ритм, бёдра слегка покачивались, а губы напевали мелодию. Она полностью погрузилась в свой мир.

Хэй Жуохэн увидел фею, спустившуюся в мир смертных. Воротник её верхней одежды был распахнут, обнажая нежную шею, а юбка до колен задиралась при каждом движении, открывая пару белоснежных ног.

Он осторожно положил ключ. Этот ключ он специально сделал в дополнительном экземпляре, и не ожидал, что он действительно пригодится. Он не мог контролировать свои шаги и медленно пошёл к ней.

Изначально он пришёл, чтобы «похитить» её, но теперь он отказался от этого плана. Он просто хотел подойти и крепко обнять эту женщину, чтобы восполнить тоску, накопившуюся за год.

Тун Цзылинь кружилась, одурманенная, и, следуя привычным ощущениям, направилась к дивану, по инерции падая на него.

Только на этот раз было очень странно: почему диван такой твёрдый?

Она полуоткрыла глаза, застыла. Неужели она ошиблась?

Под ней лежал мужчина, которого она явно прижала к себе.

— Хэй Жуохэн? — недоверчиво воскликнула она.

— Линьлинь… — Он бессознательно сглотнул, его глаза невольно уставились на неё, застыв в изумлении.

Тун Цзылинь по-детски надула губы и внезапно дала ему пощёчину:

— Противный! Что за высокомерие! — Хэй Жуохэн чуть не отвернулся от удара.

Она, казавшаяся обычно такой хрупкой, ударила с неожиданной силой.

Скрипя зубами, он посмотрел на неё:

— Что ты делаешь?!

— Что я делаю?! Я убью тебя, мерзавец! — Тун Цзылинь, невесть откуда взяв силы, с пьяной грубой силой прижала его к себе, села ему на пояс и изо всех сил била его обеими руками.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение