Глава 5 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Почему кто-то так любит использовать угрозы как присказку!

Хэй Жуохэн неохотно поднялся, но ноги его действительно не слушались, и тело само собой наклонилось вперёд.

— Эй... — не успела Тун Цзылинь закончить предупреждение, как он уже придавил её, её руки инстинктивно задвигались, а Хэй Жуохэн ловко схватил их.

— Ещё не готово, не испорти! — предупредил он.

Тун Цзылинь широко распахнула свои красивые глаза.

— Ты хочешь меня задавить?

Хэй Жуохэн нагло усмехнулся.

— Я же только что сказал, у меня ноги онемели.

Она прищурилась и намеренно толкнула его коленом вверх. Лицо Хэй Жуохэна застыло.

— Чёрт побери! Не двигайся!

Когда ноги онемели, любое прикосновение было крайне неприятным.

— А я назло! — игриво рассмеялась Тун Цзылинь.

— Ты просто... — Хэй Жуохэн, не раздумывая, отпустил руки, которые до этого поддерживали его вес, и тяжело опустился на неё.

— А-а! Ты, негодяй! Ты такой тяжёлый!

— Ха-ха...

— Хэй Жуохэн самодовольно расхохотался.

Ей пришлось первой сдаться.

— Ладно, я не буду тебя бить, только не дави на меня, я задыхаюсь.

Хэй Жуохэн читал её как открытую книгу; стоило ей пошевелить бровью, как он уже знал, о чём она думает. Он не верил её обещаниям.

— Я не шучу, я правда не буду тебя бить, — искренне посмотрела на него Тун Цзылинь, клятвенно обещая.

— Когда мои ноги перестанут неметь, я встану, — бескомпромиссно сказал Хэй Жуохэн.

Тун Цзылинь знала, что когда этот мужчина становился серьёзным, его было не переубедить. Она просто сдалась, хотя то, как они лежали вместе, было очень странным.

— Тогда не дыши мне в лицо!

С каждым его словом его дыхание касалось её лица.

— Нет.

— Есть! Я даже запах пиццы чувствую.

На ужин у них была пицца навынос, потому что она торопила его с маникюром, и они не пошли искать еду.

— Правда? — с любопытством спросил он.

Её лицо покраснело. — ...В общем, просто не говори мне в лицо!

Редко когда она краснела. Он с невозмутимым видом подпёр щеку рукой, чтобы получше рассмотреть её необычное очарование, и с ехидством спросил:

— Но мне так нравится, что ты сделаешь?

— Ты что, смерти ищешь?! — свирепо посмотрела на него Тун Цзылинь.

Он пожал плечами, не торопясь отвечать.

Тун Цзылинь невольно задержала дыхание. Его лицо приближалось к её лицу. Она ясно видела его безупречную кожу без единой поры и почти не могла сдержать зависти, но его опускающаяся голова не давала ей времени замечать что-либо ещё.

Мягкие губы нежно прижались к её маленькому рту, влажное и тёплое прикосновение согрело её сердце. Он неторопливо и легко скользил по её губам, словно касаясь нежного шёлка, что было интригующе.

Всё её тело напряглось, скованные руки послушно перестали двигаться, и ноги больше не пытались намеренно касаться его онемевших ног.

Он отпустил её руки, и обе его большие ладони легли на её талию, медленно поглаживая её сквозь одежду, и его движения не замедлялись.

Простого прикосновения губ было недостаточно, чтобы удовлетворить его порыв. Он слегка приоткрыл её рот, и его ловкий язык тут же поднял бурю в её устах.

Тун Цзылинь не была без поцелуев; во время учёбы у неё было немало ухажёров, и она встречалась с одним-двумя парнями, но потом они расстались из-за несовместимости характеров. Однако она не ожидала, что именно с ним по-настоящему ощутит вкус поцелуя.

Когда она целовалась раньше, обмен слюной вызывал у неё отвращение, но с ним у неё не возникало таких мыслей.

И хотя это был тот же язык, его поцелуй был подобен прохладному ветерку в душное летнее время, освежающему и приятному.

И ничуть не противно... Она даже невольно захотела следовать за ним, и на самом деле так и сделала. Когда она из пассивной стала активной и сама обвила его язык своим, она услышала низкий рык из его горла.

Сразу же после этого большая ладонь, что блуждала по её талии, приподняла одежду и проникла внутрь. Её кожа тут же загорелась, и она не знала, было ли это от тепла его руки или от её собственного напряжения.

Волна жара поднялась от талии, бушующее пламя вспыхнуло в её сердце. Она невольно обняла его за шею, а её грудь прижалась к нему.

Горячее дыхание мужчины постоянно касалось её лица, и она чувствовала только жар.

Она ясно слышала причмокивающие звуки их поцелуя, и, казалось, чувствовала вездесущую атмосферу интимности в воздухе.

Только когда она не смогла больше дышать, он отпустил её. Они прижались лбами друг к другу, тяжело дыша.

Когда он отстранился, он не забыл слизать серебристую нить с уголка её рта.

Она взволнованно дышала, её длинные, изогнутые ресницы трепетали, как бабочки, не находящие опоры, отчаянно махая крыльями.

— Ты... — Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но её привлёк его сдержанный вид.

Хэй Жуохэн, которого она видела перед собой, всегда был решительным и смелым, его характер в чём-то был очень похож на её собственный, но в нём было больше властности. В отличие от её капризности, его властность была окрашена мрачным разрушением и безрассудной одержимостью.

В этот момент он выглядел так, словно дорожил ею, будто она могла растаять в его руках. Это напомнило ей о том, как она в детстве получала подарки от отца: ей очень хотелось открыть их, но она боялась случайно нарушить целостность подарка.

Тогда она подняла свой мягкий, как у сирены, голос и соблазнительно спросила:

— Хочешь?

Его глаза, полные сильного желания, внезапно встретились с её очаровательными, выразительными глазами. Его ладонь вдруг сжалась, и она усмехнулась ещё самодовольнее.

Две стороны сражались, и Тун Цзылинь, очевидно, уже пала. «Заложница» теперь была зажата в его ладони.

Он медленно заговорил, его голос был низким, хриплым и полным сдержанности.

— Ты обязательно хочешь довести дело до крайности?

— Эта женщина — сгусток огня. Если он бросится на неё, то сгорит дотла.

Но он был готов к этому, ему было всё равно, даже если он превратится в пепел.

Просто он слишком сильно дорожил ею.

Он дорожил ею до такой степени, что это было очень серьёзно. Он знал, что она не готова. Хотя её лицо было нежным, а щёки раскраснелись, её тело было напряжённым.

Если она была огнём, то он был сухим хворостом; стоило им соприкоснуться, как всё загорелось бы без остановки.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение