Вдали (Часть 1)

Глава 5. Вдали (Часть 1)

Неделю спустя.

Сун Ичэнь уже сбился со счета, сколько раз Ли Чжиюэ будила его, щипая за бок.

Он взял учебник китайского языка и встал у задней стены класса.

Взъерошенные волосы, отросшая щетина, темные круги под глазами, рассеянный взгляд, зевок – он выглядел как неисправимый лентяй.

Учитель китайского языка Хуан Сюй был строгим преподавателем старой закалки с консервативными взглядами. Он не терпел, когда ученики не слушали его.

Стоя за учительским столом, он отчитал Сун Ичэня, а затем стал уговаривать его брать пример с соседки по парте, надеясь вразумить его.

Каждый раз, когда речь заходила о ней, Ли Чжиюэ виновато опускала голову, и ее щеки невольно краснели.

Чему у нее учиться?

Сун Ичэнь прикрыл половину лица книгой, сохраняя невозмутимый вид. Слова учителя в одно ухо влетали, а из другого вылетали.

После перехода в новый класс, пережив начальный период адаптации, он вернулся к своему обычному состоянию.

Когда Хуан Сюй вышел из класса, Сун Ичэнь тут же вернулся на свое место. Он знал, что учитель вряд ли вернется.

Это была всего лишь утренняя самоподготовка, и учителям не нужно было постоянно находиться в классе.

Увидев, что Сун Ичэнь вернулся, Ли Чжиюэ инстинктивно уступила ему место, решив, что он что-то забыл.

Но Сун Ичэнь, не обращая внимания на слова Хуан Сюя, просто положил голову на парту и заснул.

Как и предполагал Сун Ичэнь, Хуан Сюй так и не вернулся до звонка.

Ли Чжиюэ вздохнула с облегчением.

Глядя на затылок Сун Ичэня, она думала: неужели он не боится, что учитель вдруг вернется?

В последние дни Сун Ичэнь часто спал на уроках, и она уже привыкла к этому.

Позавчера она даже спросила его: «Ты что, ночью не спишь, раз все время засыпаешь на уроках?»

Сун Ичэнь удивленно посмотрел на нее.

Смутившись под его взглядом, Ли Чжиюэ решила, что он не хочет говорить об этом, и отвернулась.

Сун Ичэнь немного помолчал и дал расплывчатый ответ: «Я обычно занимаюсь по ночам».

Он не знал, можно ли считать чтение романов по ночам учебой. Если учеба связана с книгами, то, наверное, можно.

Ли Чжиюэ так и не поняла, что имел в виду Сун Ичэнь.

Ее нельзя было в этом винить. Все, кого она знала раньше, были трудолюбивыми и старательными, готовыми учиться дни напролет.

Сун Ичэнь был для нее первым таким человеком.

Вернувшись после завтрака с Гу Юцзя, Ли Чжиюэ увидела, что Сун Ичэнь все еще спит, и ущипнула его за бок.

После нескольких попыток Сун Ичэнь проснулся.

— Юй лаоши сказал, что скоро будет торжественная линейка и церемония награждения, — сказала Ли Чжиюэ, глядя на еще не открывшего глаза Сун Ичэня. — Нужно собраться внизу до начала уроков.

— Понял, — хрипло ответил Сун Ичэнь, взглянув на Ли Чжиюэ. Он уже привык, что она его будит.

Ли Чжиюэ продолжала: — У тебя еще осталась та книга «Магазинчик у края облаков»?

— Боюсь, мне будет скучно.

«Магазинчик у края облаков» принес Лю Вэньхуа вместе с «Читателем» и несколькими другими книгами.

Он сказал, что у него на парте нет места, и попросил Сун Ичэня подержать их у себя.

Ли Чжиюэ как раз была там в тот момент.

Она немного поговорила с Лю Вэньхуа. Каждый раз, когда он приходил к Сун Ичэню, и она была в классе, Лю Вэньхуа всегда приветливо улыбался ей, но не говорил ничего лишнего, просто смотрел и улыбался.

Сун Ичэнь достал книгу из нижнего ящика парты и положил ее на парту Ли Чжиюэ.

На парте явно лежали две книги. Ли Чжиюэ, глядя на сонный вид Сун Ичэня, с улыбкой сказала: — Не нужно столько, одной хватит.

— Юэюэ, пойдем! Чего ты с ним разговариваешь? Поторопись, а то опоздаем! — крикнула Гу Юцзя, стоя у двери класса. Она держала в руках стул и рюкзак, в котором, помимо бутылки с водой и книг, лежал даже зонт.

— Сейчас, — ответила Ли Чжиюэ, не оборачиваясь.

Затем она посмотрела на Сун Ичэня, взяла нужную книгу и сказала: — Ты тоже поторопись.

С этими словами она взяла стул и вышла из класса.

Когда все ушли, Сун Ичэнь окончательно проснулся. Бросив равнодушный взгляд в окно, он увидел яркое солнце.

«Черт», — выругался он про себя.

Взяв стул, он прихватил с парты Ли Чжиюэ «Читатель».

Сун Ичэнь спустился по лестнице. — Поторопись, мы тебя ждем, — сказал Юй Мэнхуа, стоявший впереди класса.

Под взглядами одноклассников Сун Ичэнь занял свое место.

Он был невысокого роста – метр семьдесят пять – и считался в классе середнячком.

Впереди, помимо Юй Мэнхуа, стояли староста по физкультуре Чжан Чун и староста класса У Яо.

У Яо благодаря своим стараниям успешно заняла пост старосты.

Юй Мэнхуа взглянул на них: — Еще раз пересчитайте количество учеников.

Они разделились: Чжан Чун считал девочек, а У Яо – мальчиков.

Всего сорок девять человек: двадцать три мальчика и двадцать шесть девочек – примерно поровну.

Юй Мэнхуа кивнул и, оглядев строй, сказал: — После линейки не забудьте убрать за собой мусор, чтобы нам не сняли баллы.

Пока Юй Мэнхуа говорил, У Яо вернулась в строй, а Чжан Чун остался впереди.

Колонны учеников начали движение. Вскоре очередь дошла до 9 класса.

Хотя 9 класс и считался последним, под руководством Юй Мэнхуа ученики шли организованно.

После окончания курса молодого бойца для учеников первого года обучения в Первой средней школе по традиции проводилась ежегодная торжественная линейка и церемония награждения, на которой присутствовали даже выпускники.

Огромная площадь была заполнена учениками, выстроившимися по классам и параллелям.

У флагштока на трибуне сидели руководители школы. Похоже, они были в хорошем настроении.

Второй год обучения стоял посередине площади, и оттуда было хорошо видно таблички с именами на столе руководителей.

Когда все классы заняли свои места, ведущий с энтузиазмом объявил о начале церемонии.

Во время поднятия флага Сун Ичэнь стоял прямо, что было для него нетипично.

Когда флаг подняли, он прислонился к стулу впереди стоящего ученика и заснул.

Эта церемония его совершенно не интересовала. Пока он молчал, Юй Мэнхуа не обращал на него внимания.

Четвертым пунктом программы было выступление представителя учеников. По традиции, это был ученик второго года обучения.

Чжоу Шэн стоял в стороне, поправляя одежду и откашливаясь.

После представления ведущим он вышел на всеобщее обозрение.

— Здравствуйте! Меня зовут Чжоу Шэн, я из 3 класса, — сказал Чжоу Шэн, взяв микрофон у ведущего.

Он был известен в школе, и как только он представился, кто-то в толпе закричал, особенно девушки. На мгновение стало шумно.

— Похоже, Чжоу Шэн очень популярен! — заметил ведущий.

Сегодня Чжоу Шэн специально нарядился. На нем был новый белоснежный пиджак, который в сочетании с его и без того светлой кожей казался ослепительно белым под лучами солнца. Издалека он был похож на молодого аристократа – благородный, вежливый и статный.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Вдали (Часть 1)

Настройки


Сообщение