Вперед (Часть 1)

Глава 2. Вперед (Часть 1)

После урока Гу Юцзя, выжидая удобный момент, села на стул перед Ли Чжиюэ.

Посмотрев на ее лицо, она наконец не выдержала: — Ты в порядке после всего этого?

Ли Чжиюэ, погруженная в решение задач, не переставая писать, коротко подняла голову и снова опустила ее. — Да, — тихо ответила она.

Гу Юцзя видела, что Ли Чжиюэ выглядит как обычно, решая математические задачи. Кто станет заниматься этим сразу после распределения по классам?

— Не дави на себя так сильно, — посоветовала она.

Рука Ли Чжиюэ, сжимавшая ручку, на мгновение замерла. Она внимательно посмотрела на Гу Юцзя и тихо сказала: — Все хорошо.

Гу Юцзя хотела еще что-то сказать, но вдруг заметила, что Сун Ичэнь смотрит на них. Она вызывающе подняла бровь: — Чего уставился?

Сун Ичэнь просто хотел выйти в туалет и не собирался подслушивать их разговор. Но Гу Юцзя говорила довольно громко, и он невольно услышал часть их беседы, инстинктивно посмотрел в их сторону, а потом получил выговор.

Видя, что перед ним девушка, Сун Ичэнь отвернулся, ничего не сказав.

Сун Ичэнь проигнорировал ее, и сдерживаемый Гу Юцзя гнев вырвался наружу.

Она встала, собираясь высказать Сун Ичэню все, что думает о том, как он занял это место в ее отсутствие, но Ли Чжиюэ схватила ее за руку, взглядом останавливая подругу.

— Пойдем в туалет, — попросила Ли Чжиюэ, глядя на Гу Юцзя.

Гу Юцзя видела, что Ли Чжиюэ в неважном состоянии, и не знала, связано ли это с распределением по классам или с чем-то еще, поэтому решила не настаивать.

После перехода в новый класс она чувствовала, что Ли Чжиюэ все еще не оправилась.

Они шли, держась за руки, и не произнесли ни слова. Гу Юцзя про себя ругала всех мужчин на свете.

Дверь в женский туалет была открыта, внутри никого не было.

Ли Чжиюэ подошла к самой дальней кабинке и, обернувшись к Гу Юцзя, спросила: — Ты не хочешь в туалет?

— Нет, — ответила Гу Юцзя, стоя у входа.

Видя, что вокруг никого нет, она не выдержала и выпалила: — Ну и наглый же он!

Ли Чжиюэ услышала и поняла, о ком идет речь.

Она открыла рот, но не произнесла ни звука.

Гу Юцзя вспомнила Сун Ичэня, его небритость, неопрятный вид, и с отвращением сказала: — Юэюэ, держись подальше от своего соседа по парте. Он выглядит таким неряшливым.

— С виду — вылитый дядька, наверняка задумал что-то недоброе, — добавила она.

Через некоторое время дверь открылась, и вышла Ли Чжиюэ.

Ее чистое лицо было бесстрастным. Она кивнула Гу Юцзя.

Вымыв руки, они немного постояли в коридоре.

В начале осени небольшой сад внизу был полон зелени, и ничто не напоминало о приближении осени.

Гу Юцзя решила, что Ли Чжиюэ прислушалась к ее словам.

Прозвенел звонок, и они с Гу Юцзя вернулись в класс.

Заняв свои места, Ли Чжиюэ заметила, что Сун Ичэня нет.

Она невольно взглянула на доску и увидела, что справа написано новое расписание уроков на сегодня. Она раньше не обращала на него внимания.

Увидев, что следующим будет урок китайского, она достала учебник из-под парты, но оказалось, что книги еще не раздали.

Она на мгновение застыла.

Затем достала тетрадь и, подняв голову, заметила стоящего рядом человека.

Он не окликнул ее.

Ли Чжиюэ поспешно встала, чтобы уступить ему место.

Сун Ичэнь молча сел, похоже, слова Гу Юцзя его задели.

Ли Чжиюэ почувствовала укол совести. Гу Юцзя все же желала ей добра, поэтому она не стала ее осуждать или останавливать.

Но ей все равно было неловко. Она считала, что все люди разные.

Пока учитель еще не пришел, Ли Чжиюэ украдкой взглянула на Сун Ичэня и замерла.

Сун Ичэнь выкладывал на парту книги – нужные и ненужные, даже учебники за первый год обучения.

Ли Чжиюэ увидела среди них учебник английского языка за первый год.

Книга выглядела новой, словно ей почти не пользовались, и Сун Ичэнь положил ее сверху.

Похоже, на него это никак не повлияло.

Сун Ичэнь аккуратно сложил книги у края парты, как раз так, чтобы закрыть обзор учителю с кафедры.

Закончив, Сун Ичэнь достал телефон и проверил, как все выглядит. Вроде бы неплохо. Он не стал закрывать обзор Ли Чжиюэ, это было бы слишком очевидно.

Он смотрел на щель между их партами, чувствуя, что туда нужно что-то положить, но у него не было пенала.

Переведя взгляд, он вдруг увидел лицо Ли Чжиюэ. Она смотрела прямо на него, не мигая.

Ли Чжиюэ смутилась и отвела взгляд. Она вспомнила, что хотела ему сказать: — Посмотрите на стену. Она очень грязная.

Стена?

Сун Ичэнь с недоумением посмотрел в указанном направлении.

Стена была покрыта засохшими соплями и другими малоприятными вещами. Он вздрогнул.

Вспомнив, что прислонялся к ней почти весь урок, он быстро отодвинул свой стул подальше.

Когда он снова повернулся, Ли Чжиюэ уже спокойно сидела на своем месте, словно сделала что-то совершенно незначительное.

Только сейчас он понял, почему эти две девушки не хотели сидеть здесь. Он снова посмотрел на стену – кто ж на такое место сядет?!

Сун Ичэня передернуло от отвращения.

Их стулья оказались ближе друг к другу. Ли Чжиюэ услышала тихое «спасибо» от Сун Ичэня.

Вспомнив его реакцию, она невольно улыбнулась.

Учитель китайского еще не пришел, и шум в классе становился все громче, превращаясь в настоящий галдёж.

Никто не заметил появления Юй Мэнхуа. Он стоял у задней двери и вдруг громко крикнул: — Что здесь происходит?! Овощи жарите?!

Шум мгновенно стих.

— Всем парням спуститься на первый этаж за книгами, — распорядился он и тут же исчез.

Все в классе вздрогнули. Никто не ожидал, что у Юй Мэнхуа такой громкий голос.

Подождав немного, несколько парней с задних рядов, сидевших у окна, выглянули в коридор, чтобы убедиться, что он действительно ушел.

И шум снова поднялся.

Парни переглядывались, но никто не спешил выполнять распоряжение Юй Мэнхуа о книгах.

В новом классе все были как песчинки, и каждый ждал, пока кто-то другой возьмет на себя инициативу.

Или же все пытались сбиться в группки, найти знакомых или хотя бы тех, с кем когда-то учились в одном классе, пусть даже и не были близко знакомы.

Девушка, сидевшая за одной из средних парт в первом ряду, встала и громко сказала: — Вы, парни, не собираетесь идти? Тогда мы, девочки, пойдем!

Эти слова, словно брошенный в воду камень, заставили парней встрепенуться.

Сун Ичэнь несколько раз собирался встать, но, видя, что никто не двигается, продолжал наблюдать.

Услышав слова У Яо, он наконец поднялся.

Ли Чжиюэ уже уступила ему место.

В коридоре первого этажа рядом с тележкой для книг лежали пачки новых учебников для второго года обучения, некоторые из них были уже распакованы.

Двое учителей следили за порядком, а третий делал записи в журнале.

Рядом стояли ученики из разных классов.

Те, кто пришел раньше, уже начали носить книги по лестнице.

Спустившись, Сун Ичэнь увидел, что народу много, и до их класса очередь еще не дошла.

А его одноклассники, спустившись вниз, разбрелись кто куда, и возле места выдачи книг никого из них не было.

Он посмотрел на лестницу и неожиданно увидел там У Яо.

У Яо как раз посмотрела в его сторону, и ее взгляд, с приподнятыми уголками глаз, словно спрашивал: «Вы еще не начали носить книги?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Вперед (Часть 1)

Настройки


Сообщение