Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Когда влюбляешься, непременно стараешься узнать, что нравится другому человеку.
Последние несколько дней Чжи Май интенсивно изучала то, что интересовало Цин Сюань.
Её мировоззрение словно раскололось, и разнообразная информация посыпалась, как снег. Это было похоже на то, как если бы в её мозгу взорвалась горсть шипучих конфет, и пузырьки углекислого газа непрерывно лопались.
Она оцепенела.
Но не совсем.
Чжи Май всё же смогла уловить нить в этом потоке сложной информации и начала постепенно её поглощать.
Западный феминизм в целом имел несколько направлений, а в Китае он разделился на бесчисленное множество школ, которые постоянно спорили из-за малейших различий, не находя компромисса.
Вначале Чжи Май была поглощена новыми идеями; ей казалось, что и то, и другое имеет смысл.
В итоге она ставила лайки всем, но не осмеливалась участвовать в обсуждениях.
Каждый день она сидела, уткнувшись в телефон, поглощая информацию, словно губка, пристрастившаяся к знаниям, и безумно впитывала всевозможные новые сведения.
Цин Сюань всё это видела. Она не считала это ни хорошим, ни плохим, а лишь неизбежной судьбой.
Идентичность женщин однажды приведёт их сюда, а до тех пор любое насильственное навязывание идей будет лишь «тянуть ростки, чтобы помочь им расти».
Чжи Май бродила по феминистским разделам и с удивлением обнаружила, что гораздо более молодые девушки публиковали в сети свои теории, полные твёрдой веры и мощной убедительности.
Ей стало немного стыдно: в её возрасте она всё ещё колебалась между двумя мнениями, была непостоянной, словно трава на стене, склоняющаяся от любого ветерка, проходящего мимо различных точек зрения.
Пока она не наткнулась на статью Цин Сюань, опубликованную минуту назад:
— «Соперничество ста школ» в культуре способствовало беспрецедентному расцвету науки и зажгло яркие огни в мире мысли. Монополия на определённые взгляды — не лучшее для развивающегося феминизма. Искры, возникающие от столкновения различных мнений, порождают новые идеи. Каждое столкновение точек зрения отражает независимое мышление, влияя на тех, кто молча наблюдает, и даже если это лишь крошечное влияние, мысль сияет.
— Всё постоянно меняется и обновляется. В условиях нового прогресса, вызванного пересекающимся многообразием, нет абсолютных точек зрения. То, что сегодня кажется радикальным, завтра может быть признано консервативным следующим поколением. Правильность или ошибочность идей сейчас может в будущем перевернуться с ног на голову.
— Одобрение разногласий и терпимость к различиям отражают её открытую и стойкую натуру. Феминизм постоянно восстанавливается и растёт через самокритику и нападки, становясь более выносливым, сильным и непоколебимым. Он никогда не будет уничтожен.
Чрезмерная упрямость может привести к стагнации; они должны быть гибкими, текучими, адаптивными —
Хотя слабость и компромиссы, вызванные стремлением к выгоде и избеганием вреда, а также готовностью идти на уступки ради сохранения мира, могут привести к регрессу и отставанию, вещи всегда движутся извилистым путём и восходят по спирали. Прогресс никогда не бывает гладким; только через постоянный метод проб и ошибок можно найти окончательный путь.
Чжи Май на мгновение замерла, перечитывая эти слова снова и снова, затем посмотрела на Цин Сюань, которая, казалось, была полностью поглощена работой за ноутбуком.
— Это всего лишь моё личное мнение, оно не обязательно верно, но я надеюсь, что оно уменьшит твои беспокойства, — сказала Цин Сюань.
Цин Сюань всё же заговорила; она всегда относилась к спорам между различными позициями очень оптимистично и даже поддерживающе.
Как бы сильно они ни спорили, она верила, что когда дело дойдёт до фундаментального вопроса о различении друзей и врагов, женщины всегда объединятся.
Чжи Май подошла к Цин Сюань сзади, молча обняла её за шею и положила подбородок на её волосы.
Они пользовались одним и тем же шампунем, но Чжи Май каждый раз чувствовала от неё другой, более приятный аромат.
— Я знаю, — тихо ответила Чжи Май. — Нужно просто выбрать то, что мне полезно, не обязательно принимать всё без разбора.
Цин Сюань тихонько кивнула, сжала руку Чжи Май и потёрла её о своё лицо.
Она считала, что всё это очень ново, и надеялась, что после знакомства с этим младшая сестра будет больше любить себя.
Они обнимали друг друга, словно разделяя одну и ту же идею, прижавшись очень близко.
Феминизм необратим; приняв даже малую его часть, уже невозможно вернуться назад, невозможно продолжать притворяться спящей, остаётся только двигаться вперёд, продолжая трансформироваться.
Она чувствовала, как что-то умирает, а что-то возрождается.
Спокойные дни длились недолго, Чжи Май почувствовала что-то неладное.
Что-то не так.
Последние несколько дней со старшей сестрой что-то было не так.
Последние три дня Цин Сюань возвращалась домой на час позже, чаще сидела в телефоне, а сегодня вечером Чжи Май даже почувствовала лёгкий запах алкоголя.
Несмотря на мелкие детали, бдительная Чжи Май всё же заметила это.
По просьбе Чжи Май, Цин Сюань обычно брала оставшуюся работу домой. В последнее время у неё не было срочных проектов, и студенты, которых она курировала, вряд ли задерживали бы её так долго после работы, верно?
После вопроса Цин Сюань честно ответила.
Она сказала, что в школу пришла новая коллега, которая оказалась её одноклассницей из старшей школы, поэтому после работы они немного поболтали.
Чжи Май поняла. Неужели это всё?
Но у влюблённых женщин шестое чувство всегда особенно сильно. Хотя это казалось совершенно нормальным, Чжи Май смутно чувствовала, что что-то не так.
Она решила довериться своим ощущениям и планировала найти время, чтобы разузнать всё на работе у Цин Сюань.
На публике они заявляли, что являются старшей и младшей сёстрами, живущими вместе, и что их отношения просто очень хорошие.
Что касается того, как долго эти отношения будут скрыты, обе относились к этому легко.
Главное, чтобы их собственная жизнь была хорошей. Зачем специально объявлять об этом всему миру, чтобы удовлетворить бесполезное тщеславие? Получать одобрение других не было необходимости, и это даже могло принести проблемы.
В условиях экономического спада и возвращения консервативных идей, в системе «ненормальное» не допускалось.
Но компромисс с общей обстановкой не означал, что Чжи Май уступит тем, кто посягал на Цин Сюань.
Чжи Май сильно нахмурилась. У неё было предчувствие, что с новой коллегой старшей сестры что-то не так.
Цин Сюань была очень удивлена, встретив Сюнь Хуэй, свою старую одноклассницу, которую не видела много лет.
К тому же, она когда-то была её соседкой по парте, поэтому, когда Сюнь Хуэй пригласила её выпить, Цин Сюань с энтузиазмом согласилась.
Годы прошли, писем было мало, и после встречи обе были полны сожалений и вздохов.
От Сюнь Хуэй исходила сдержанная, спокойная аура. Она не забыла попросить официанта убрать определённые ингредиенты, всё ещё помня давние привычки Цин Сюань.
Годы сгладили их острые углы, и юношеская дерзость сменилась зрелой рассудительностью.
Они непринуждённо обменивались безобидными взрослыми темами, а когда разговор касался личного, щупальца любопытства тут же отступали, ловко обходя все «минные поля», что говорило об их изяществе и предусмотрительности.
Сюнь Хуэй была очень хорошим собеседником, её речь была элегантной и уместной, она никогда не давала разговору затихнуть, а когда одна тема исчерпывалась, легко подбрасывала другую.
Цин Сюань про себя вздохнула, что время — это меч, который высекает и вырезает людей, превращая их в совершенно других. Нынешняя Сюнь Хуэй сильно отличалась от той, что была раньше.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|