Глава 9. Первая встреча

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

На втором курсе Чжи Май присоединилась к проекту вместе со своей соседкой по комнате.

Но на третьем курсе пара из их проектной группы начала ссориться и рассталась.

Девушка была соседкой Чжи Май и руководителем проекта.

Однако в тот момент её лицо исказилось от злости, она потеряла свою обычную проницательность и спокойствие, называя другую девушку лицемеркой и используя очень грубые слова.

От ссор и расставания до одновременного выхода из группы.

Чжи Май поначалу очень сочувствовала своей соседке и твёрдо поддерживала её, ругая подлеца.

Но она также чувствовала себя беспомощной: проект почти завершён, а тут такое.

Вернувшись в общежитие, она не могла винить свою соседку, которая каждый день умывалась слезами.

Эх, во всём виновата та третья сторона.

Группа из пяти человек внезапно сократилась до трёх, и уход ключевых руководителей полностью остановил прогресс проекта.

Молодая преподавательница тоже была беспомощна; она впервые была научным руководителем, ночами напролёт работала со студентами, надеясь на успех, но теперь было бы хорошо, если бы они просто завершили проект вовремя.

Соседка по комнате хорошо относилась к Чжи Май: приносила еду, отмечала её присутствие на занятиях, давала конспекты и во многом помогала. Она почти всегда выполняла маленькие просьбы, была очень доброй и покладистой девушкой.

Поэтому Чжи Май взяла на себя инициативу и вызвалась стать руководителем.

Она заявила, что согласилась только после настойчивых просьб соседки, потому что не хотела, чтобы их труд пропал даром. Соседка же, сильно пострадавшая от эмоциональных переживаний, не могла справиться с такой большой ответственностью, поэтому попросила Чжи Май занять её место.

Чжи Май не хотела, чтобы у других участников группы сложилось плохое впечатление о её соседке, и старалась спасти ситуацию, насколько это возможно.

Она произнесла очень красивые слова, и научный руководитель постоянно поддерживала её, что в итоге подняло настроение всем.

Беспорядок всё равно нужно было убирать. К счастью, это был только третий курс, и завершить проект вовремя было невозможно, оставалось только подать заявку на продление. До выпуска они должны были успеть.

Но научный руководитель всё равно была очень довольна и специально пригласила старшую сестру, которая раньше вела у них занятия, чтобы она помогла.

— Этой старшей сестрой была Цин Сюань.

Цин Сюань была очень рада этому проекту. Идея была новой, и в стране мало кто занимался подобным. Если бы проект развился и получил распространение, у него был бы большой шанс занять место на рынке.

Чжи Май, как руководитель, чаще всего общалась с Цин Сюань.

Чжи Май поначалу немного побаивалась старшей сестры. Изначально её просто привлекли в группу для количества, и она обычно выполняла лишь второстепенную работу. Она не ожидала, что теперь на неё возложат такие большие надежды преподаватель и старшая сестра, и давление от необходимости готовиться в последний момент было огромным.

Старшая сестра была настолько выдающейся, что, конечно, сразу поняла бы, что Чжи Май раньше просто отлынивала, чтобы получить зачёты. Но она ничего не сказала, а вместо этого очень терпеливо объясняла ей базовые знания, чётко и ясно, даже лучше, чем преподаватели на лекциях.

Другие старшие студенты говорили, что Цин Сюань ещё на втором курсе получила предложение о работе от крупной компании с ожидаемой годовой зарплатой более 800 000 юаней, но она отказалась, сказав, что её амбиции лежат в другом, и на четвёртом курсе решительно выбрала поступление в магистратуру без экзаменов.

Цин Сюань была эрудированной, обладала выдающимися способностями к обучению, увлекалась как профессиональными, так и внеклассными знаниями. Личное обаяние этой старшей сестры быстро покорило всех участников проектной группы.

Чжи Май тоже тайно взяла эту старшую сестру за образец, надеясь, что и она сможет стать выдающимся человеком.

Её чувства начали меняться в год выпуска.

На бакалавриате Чжи Май не была такой неуязвимой, как сейчас.

На четвёртом курсе один одногруппник очень настойчиво преследовал её. Хотя она ясно дала понять, что отказывает, он всё равно не сдавался.

Теперь в классе пошли слухи, что она манипулирует честным парнем, выглядит наивной, но на самом деле наслаждается тщеславием от того, что её преследуют, и получила много подарков от парня, но ничего не дала взамен. «Знать человека в лицо, но не знать его сердца» — никто не ожидал, что Чжи Май окажется такой.

— Но на самом деле всё было не так. Она клялась небом, что у неё действительно не было с ним никаких отношений, не говоря уже о денежных связях.

Девушки из её общежития, услышав это, очень рассердились и тоже помогали объяснять, но это мало что дало. Просто людей, которые приходили к ней посплетничать, стало меньше.

Однако слухи разрастались, и даже у людей из проектной группы появились претензии.

— Руководитель, этот парень столько для вас сделал, почему вы не отвечаете ему взаимностью?

— Да, руководитель.

Чжи Май кусала губы и молчала.

Что именно он сделал? Постоянно беспокоил её, находя предлоги, чтобы добавить в WeChat? Насильно отправлял ежедневные «доброе утро» и «спокойной ночи»? Или притворялся, что идёт по тому же пути, и постоянно следовал за ней?

Она ничего не отвечала, но все, абсолютно все считали её собственностью этого парня.

В патриархальном обществе женщины, как ресурс, являются придатком мужчин, не имеют автономии, права на объяснения, и не считаются независимыми мыслящими индивидами.

Постоянные объяснения Чжи Май были бесполезны.

Теперь, казалось, все говорили, что она коварная интриганка, что парень, несмотря на скромное семейное положение, экономил на еде, чтобы покупать ей предметы роскоши, тратил огромные деньги только ради её улыбки.

Её прежняя хорошая репутация рухнула, она, казалось, превратилась в злую и эгоистичную женщину, расточающую чужие чувства.

Чжи Май никак не могла понять, почему слухи, которые не имели под собой никаких оснований, распространялись так правдоподобно?

Ей было очень грустно, почему никто, кроме соседок по комнате, не верил ей.

Сначала она просто хотела излить душу старшей сестре, но чем больше говорила, тем сильнее чувствовала обиду. Её нос покраснел, и она начала плакать.

Она всхлипывала, задыхаясь, говорила прерывисто, её брови сошлись на переносице:

— Старшая сестра, ты веришь мне? У меня правда нет с ним никаких отношений, я не знаю, почему, почему так много людей распространяют это...

— Я верю тебе, не плачь, лицо всё размазалось, — вздохнула Цин Сюань, вытирая пальцем слёзы Чжи Май. Такая взрослая, а всё ещё так любит плакать.

Чжи Май замерла, красными глазами глядя на Цин Сюань.

Она почувствовала тепло на лице, лёгкое, словно прикосновение облака.

Чжи Май считала, что выделения из глаз и носа одинаково грязны, и она бы ни за что не смогла прикоснуться к чужим слезам.

Но старшая сестра, оказывается, не брезговала её слезами. Хотя были салфетки, в спешке она просто использовала руку.

Она была нежной.

Одним движением Цин Сюань остановила плач Чжи Май.

— Наплакалась? — Цин Сюань рассмеялась. Ей показалось, что заплаканное лицо младшей сестры напоминает бездомную кошку, прячущуюся в мусорной куче в школе: нос у неё чёрный в одном месте, она смотрит на людей робко и глупо, а глаза круглые и широко раскрытые, глядящие на прохожих, — очень забавно.

Чжи Май глупо кивнула, её голова была словно набита ватой, она не расслышала, что сказала Цин Сюань, и тупо смотрела на её губы.

Цин Сюань снова рассмеялась.

— Тогда иди домой и хорошо отдохни, поспи, и всё пройдёт.

Цин Сюань погладила Чжи Май по голове. Её пушковые волосы на лбу ещё не исчезли, они были тонкими и мягкими, намного лучше, чем у грязных, спутанных бездомных кошек в кампусе.

Чжи Май думала, что на этом всё закончится.

Но она не ожидала, что Цин Сюань заступится за неё.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Первая встреча

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение