Глава 8
В субботу Юй Суй под благовидным предлогом рано утром вышла из дома. Издалека все еще доносилась ругань Чжао Юнь:
— Что с твоей дочерью? Каждый раз, как попросишь ее присмотреть за ребенком, она находит предлог, чтобы уйти. По-моему, она связалась с плохой компанией.
Юй Чэнчуань, держа сына на руках, ответил:
— Ты разве не слышала? Учитель вызвал ее по делу. Юй Суй робкая, она бы не стала нас обманывать.
Чжао Юнь холодно фыркнула:
— Только ты ей и веришь. Сама-то не знаешь, чего стоишь? Целыми днями учится и учится, думает, что сможет поступить в университет? Даже если поступит, кто будет ее содержать? Говорю тебе, я ни копейки не дам.
— О Юй Суй не беспокойся, я позабочусь.
— Ты позаботишься? Чем ты позаботишься, неудачник?
Голоса стихли, только когда Юй Суй вышла из подъезда. Она без оглядки побежала вперед. Хотя сегодня было так холодно, что можно было замерзнуть насмерть, ей казалось, что даже ветер теплый, и все вокруг радовало глаз.
Когда ее толкнули, она лишь улыбнулась и сказала:
— Ничего страшного.
Подпрыгивая, она вошла в переулок, где жил Нин Вэй. Она думала о том, чем они сегодня займутся: будут делать уроки или пойдут гулять?
Потом она подумала, что на улице они могут встретить знакомых, так что безопаснее остаться в его съемной комнате.
Она продумала весь день, но никак не ожидала, что Нин Вэя не будет дома. Увидев запертую дверь, Юй Суй опустила уголки губ, достала из кармана телефон и позвонила Нин Вэю.
Гудки шли долго, но никто не ответил. Тогда она отправила сообщение в WeChat. Лишь спустя долгое время он ответил.
Нин Вэй: [Занят делами. Заходи сама, ключ под цветочным горшком. Открой дверь и входи, никуда не уходи.]
Юй Суй: [Угу.]
Юй Суй нашла ключ под цветочным горшком, открыла замок и толкнула дверь. В лицо ей ударил холод, но даже это не испортило ее настроения.
Увидев, что на полу грязно, она оставила рюкзак и, напевая песенку, принялась за уборку.
-
Тем временем в небольшой клинике Лянцзы нахмурился:
— Брат Нин, почему бы не рассказать Юй Суй правду?
— Расскажу — и это решит проблему? — Нин Вэй согнулся, позволяя врачу обрабатывать раны на спине, и не издал ни звука.
— Тоже верно, она узнает и будет только плакать, — Лянцзы посмотрел на окровавленную марлю, сглотнул и тихо выругался. — Дядя Нин в этот раз совсем озверел.
Посмотри, как сильно избил.
— А когда он был другим? — безразлично ответил Нин Вэй. — Я привык.
— Брат Нин, тебе лучше бежать, — предложил Хуцзы. — У тебя же есть немного денег? Мы с Лянцзы тоже кое-что собрали. Бери деньги и беги. Если не убежишь, однажды дядя Нин в приступе ярости забьет тебя до смерти.
— Не побегу, — сказал Нин Вэй.
— Мы знаем, ты беспокоишься о тете. Так вот, мы за ней присмотрим, точно не дадим дяде Нину ее обидеть, — заверил Лянцзы, ударяя себя кулаком в грудь.
— Вы не сможете, — на лице Нин Вэя появилось острое выражение, не свойственное его возрасту. — Никто не сможет, только я сам.
Лянцзы взъерошил свой «ёжик» и в нетерпении топнул ногой.
Врач, выслушав их разговор, сказал только одно:
— Нужно беречь жизнь.
Он шлепнул большой пластырь на рану Нин Вэя.
— Все, можешь идти. Приходи через три дня на перевязку.
Нин Вэй натянул толстовку и случайно заметил пятно крови на подоле. Он нахмурился и заправил толстовку в брюки.
Если эта девчонка увидит кровь, она же умрет от страха.
Выйдя из клиники, Хуцзы спросил:
— Возвращаемся в комнату?
Нин Вэй покачал головой.
— Мне нужно съездить в больницу.
Он боялся, что Нин Хай что-нибудь натворит.
— Мы поедем с тобой, — сказал Хуцзы.
-
Он думал, что быстро съездит в больницу и вернется, но у матери Нин Вэя случился приступ. Увидев сына, она начала его бить, рвать на нем одежду и кричать:
— Нин Хай, куда ты спрятал Вэя? Верни мне Вэя!
Нин Вэй, бледный от боли, терпел и говорил:
— Мама, это я, Вэй.
Лянцзы и Хуцзы тоже вмешались:
— Да, тетя, это Вэй.
— Ты Вэй? — Мать Нин Вэя успокоилась, вгляделась в его лицо и пробормотала: — Ты Вэй, ты Вэй?
— Да, это я, — Нин Вэй подумал, что она его узнала, и тихо повторил: — Мама, я Вэй.
Но после короткого затишья мать Нин Вэя снова обезумела. Она начала колотить Нин Вэя по спине. Раны, которые только что зашили, снова открылись. Он нахмурился:
— Мама, я Вэй.
— Нет, ты не он, ты Нин Хай, ты плохой! — Мать Нин Вэя была безутешна. Она успокоилась только после укола успокоительного.
Нин Вэй смотрел на спящую мать и вспоминал, как в детстве она обнимала его и ласково баюкала. Его глаза покраснели.
— Мама, я обязательно тебя вылечу. Я обязательно заберу тебя домой.
-
Только к вечеру Нин Вэй вернулся в съемную комнату. Юй Суй, увидев его, подбежала навстречу:
— Почему так поздно? Ты обедал?
Нин Вэй был сильно избит Нин Хаем, потом его долго трепала мать. Кроме боли, он чувствовал сильную усталость. Сейчас ему было не до разговоров, хотелось просто побыть одному.
— Уходи, — сказал он.
Юй Суй замерла:
— А?
Нин Вэй поднял на нее глаза, глядя как на незнакомку.
— Уходи!
Юй Суй вздрогнула от испуга, ее губы задрожали:
— Ч-что с тобой?
— Я сказал тебе уходить, ты не понимаешь? — Нин Вэй начал выталкивать ее за дверь.
— Нин Вэй, что с тобой случилось? — Юй Суй едва успела переступить порог, как дверь с грохотом захлопнулась. Мгновение спустя ее рюкзак и куртка вылетели следом.
Она осталась стоять перед дверью, не двигаясь.
Спустя некоторое время пошел снег. Губы Юй Суй посинели от холода, но она так и не подняла с земли свою одежду, продолжая стоять под снегом.
В упрямстве она, кажется, превосходила его.
Лянцзы и Хуцзы пришли к Нин Вэю с ужином и увидели Юй Суй, стоящую в снегу. Снег уже покрывал ее обувь, сама она тоже была вся в снегу. Они быстро подошли.
— Юй Суй, почему ты здесь стоишь?
Юй Суй так замерзла, что почти ничего не чувствовала. Стуча зубами, она сказала:
— Нин… Нин Вэй не пускает меня внутрь.
Лянцзы поднял с земли ее одежду и накинул ей на плечи.
— Он не пускает, а ты стоишь? Не можешь ворваться силой?
— Н-не смею, — сказала Юй Суй.
Хуцзы постучал в дверь. Никто не открыл. Он достал из кармана запасной ключ, открыл дверь и, топая ногами, сказал:
— Сначала зайдем в дом, потом разберемся.
Юй Суй не двинулась с места, повторяя:
— Он не хочет, чтобы я входила.
Лянцзы чуть не взбесился. Он ворвался в комнату и крикнул Нин Вэю, лежавшему на кровати:
— Эта дурочка там замерзнет насмерть! Ты правда ее не пустишь?
Нин Вэй не открыл глаз и не ответил.
— Ладно, пусть замерзает! — в сердцах бросил Лянцзы. — Хуцзы, заходи.
Хуцзы спросил:
— А что с Юй Суй?
Лянцзы ответил:
— А что с ней делать? Пусть мерзнет.
Услышав это, Нин Вэй открыл глаза, сел на кровати, затем встал и вышел. Он схватил Юй Суй за руку и втащил ее в комнату. Увидев, что ее губы посинели от холода, он сердито крикнул:
— Ты дура? Не могла домой пойти?
Юй Суй слегка покачнулась и слабым голосом сказала:
— Я не уйду.
Последние два часа Нин Вэй думал о своей ужасной семье, о Нин Хае, о матери, о своей жизни без будущего.
Он думал об отчаянии, но не хотел сдаваться.
Он — Нин Вэй, несгибаемый Нин Вэй. Он не может пасть.
Он думал и о Юй Суй. Вокруг него была огненная яма, незачем тащить туда еще одного человека. Он прогнал ее именно поэтому.
Это был шанс, который он ей давал. Единственный шанс.
Нин Вэй посмотрел на Юй Суй сверху вниз, в его глазах бушевала буря, взгляд был обжигающим.
— Если ты сейчас не уйдешь, потом захочешь — уже не сможешь.
— Я не уйду, — голос Юй Суй был тихим, но твердым. — Я хочу быть с тобой, никуда не пойду.
— Нин Вэй, не прогоняй меня, ладно? — она прикусила губу. — У… у меня нет дома. То место — не мой дом. Это дом моего отца, мачехи и брата. У меня нет дома, нет дома.
Юй Суй села на корточки и беззвучно заплакала.
Сколько раз во сне она спрашивала бабушку, почему у всех детей есть дом, а у нее нет?
Ей тоже так хотелось иметь дом.
Сдавленные рыдания были полны скорби, отчего она выглядела еще более жалкой.
Юй Суй была из тех, кто даже плачет осторожно. В школе она не могла плакать, дома — тем более. Только здесь она осмеливалась плакать без оглядки.
В тот день она плакала долго, словно выплакивая все обиды, накопившиеся за шестнадцать лет.
Наконец Нин Вэй протянул руку и поднял ее.
— Ладно, хватит плакать.
Юй Суй несколько раз покачнулась, прежде чем смогла устоять на ногах. Она взяла салфетку, которую протянул Нин Вэй, вытерла лицо и, ухватившись за край его одежды, как делала это бесчисленное множество раз прежде, униженно попросила:
— Я не уйду, не прогоняй меня больше.
Нин Вэй посмотрел ей в глаза:
— Перестанешь плакать — не прогоню.
— Хорошо, я не буду плакать, — Юй Суй подавила обиду и шмыгнула носом. — Смотри, я не плачу.
На ее лице все еще были слезы. Нин Вэй взял ее за руку, притянул к себе и неуклюже вытер слезы салфеткой.
— Такая взрослая, а плачешь. Не стыдно?
Юй Суй давно не слышала, чтобы он говорил с ней таким утешающим тоном. Раньше он всегда был резким, только и делал, что прогонял ее. Боясь, что это сон, Юй Суй тихонько ущипнула себя за руку.
Потом она широко улыбнулась.
Нин Вэй спросил:
— Ты дурочка?
Юй Суй ответила:
— Это не сон, это правда. Ты наконец-то мне улыбнулся.
Она так долго ждала этого дня. Смутно она вспомнила тот день в роще, когда юноша спросил ее, хочет ли она леденец.
Она покраснела и промолчала.
Он спросил ее: «Мне тебя покормить?»
Тогда на его лице была такая же легкая улыбка — очень приятная, очень трогательная.
(Нет комментариев)
|
|
|
|