Глава 5 (Часть 2)

Лянцзы и Хуцзы переглянулись. Лянцзы вспомнил: это та самая девчонка, которая постоянно ходила за братом Нином хвостиком.

— Хвостик, зачем ты пришла? — нахмурившись, спросил Лянцзы.

Юй Суй моргнула и, помедлив несколько секунд, поняла, что он обращается к ней. Прикусив губу, она сняла с плеча рюкзак, расстегнула молнию и достала термос для еды.

— Я принесла вот это.

— Что это? — Нин Вэй отодвинул недоеденный ланч-бокс и поднял голову.

— Тушеные свиные ребрышки, — сказала Юй Суй. — Очень вкусные, попробуй.

С этими словами она поставила термос на стол. Стол давно не протирали, он был покрыт пылью и жирными пятнами.

Убирая руку, она коснулась пальцами пыли.

Нин Вэй даже не взглянул на термос, а посмотрел на нее.

— Я же тебе говорил, чтобы ты больше не приходила и не беспокоила меня. Ты не понимаешь моих слов, да?

— … — Юй Суй смущенно теребила пальцы, ее ресницы дрожали. — П-прости.

Нин Вэй больше всего ненавидел слышать «прости». Если бы извинения помогали, зачем нужна была бы полиция? Он отодвинул термос к ней.

— Забирай, я не буду есть.

— Поешь, пожалуйста, — робко попросила Юй Суй.

Девушка легко пугалась, и сейчас ее глаза уже покраснели, в уголках собралась влага, казалось, она вот-вот расплачется.

Лянцзы, увидев это, усмехнулся:

— Брат Нин, ты ее до слез напугал.

Хуцзы тоже добавил:

— Девчонки такие проблемные, вечно плачут.

Нин Вэй не обратил на них внимания, посмотрел на Юй Суй и спросил:

— Уходишь или нет?

Юй Суй медленно опустила голову, обнажив тонкую шею. Она стояла неподвижно, как провинившаяся школьница.

Мгновение спустя слезы закапали на пол.

Она сама не знала, почему плачет, но слезы просто текли.

Слезы лились все сильнее. Она подняла руку, чтобы вытереть их, но не успевала. В конце концов, она просто перестала их вытирать.

Лянцзы склонил голову набок:

— Брат Нин, она и правда плачет.

Нин Вэй был не слепой и уже видел это. Он раздраженно сказал:

— Будешь плакать — выйдешь вон!

В следующую секунду Юй Суй перестала плакать, изо всех сил сдерживая слезы. Но в таком виде она выглядела еще более жалкой. Хуцзы не выдержал:

— Брат Нин, ну успокой ты ее.

— А почему ты не успокоишь? — парировал Нин Вэй.

— Это же не я ее довел до слез, — сказал Хуцзы. — К тому же она пришла не ко мне.

Нин Вэй не боялся ни дерзких, ни жестоких, но терпеть не мог тех, кто постоянно плачет и хнычет, будто их кто-то обидел.

— Держи, — он неизвестно откуда достал салфетку. — Вытри слезы, иначе убирайся.

Юй Суй взяла салфетку, быстро вытерла слезы и с покрасневшими глазами сказала:

— Ребрышки правда очень вкусные, съешь немного.

Нин Вэй понял: если он не поест, она сегодня точно не отстанет. Он открыл крышку термоса, взял палочками кусочек ребрышка и положил в рот.

Вкус действительно был неплохим, даже каким-то знакомым. Таким же, как готовила его мама до болезни.

— Кто готовил? — спросил Нин Вэй. — Или купила?

— Не купила, — ответила Юй Суй. — Я приготовила.

— Ты? — Нин Вэй поднял брови, глядя на нее. — Ты умеешь готовить?

— Умею, — увидев, что он ест, Юй Суй наконец слабо улыбнулась. — У меня хорошие кулинарные навыки, я все умею готовить.

Съев два куска, Нин Вэй отложил палочки и слегка приподнял подбородок.

— Ладно, ребрышки я съел. Теперь ты можешь уходить?

Улыбка снова исчезла с лица Юй Суй. Она опустила веки, долго о чем-то думала, потом подняла глаза.

— М-можно я буду часто приходить?

Нин Вэй уставился на нее.

— Это мужское жилище, что тебе тут делать?

— Я буду готовить для тебя, — когда Юй Суй нервничала, она всегда теребила край одежды. — Я все умею.

— Не нужно, — отказался Нин Вэй. — Мне и ланч-боксы подходят.

— Ланч-боксы негигиеничны, — голос Юй Суй стал немного громче. — А я готовлю чисто.

— Ты что, решила ко мне привязаться? — Нин Вэй сделал два шага вперед, остановился перед Юй Суй и посмотрел на нее сверху вниз. — Я же тебе в тот день все ясно сказал, чтобы ты больше за мной не ходила. Или ты считаешь, что школьных слухов недостаточно, и хочешь чего-то поострее?

Нин Вэй говорил о том дождливом дне. Когда они расставались, он действительно сказал Юй Суй больше не следовать за ним.

Юй Суй инстинктивно отступила на два шага, но продолжала настаивать на своем:

— Ты помог мне, я просто хочу тебя отблагодарить, приготовить тебе еду.

— Я сказал, не нужно, — Нин Вэй указал на дверь. — Уходи.

Юй Суй снова замолчала. Слезы, только что высохшие, опять навернулись на глаза. Лянцзы и Хуцзы впервые видели такого человека.

У нее в глазах что, клапан? Захотела — открыла, захотела — закрыла. Слезы появлялись слишком быстро.

Лянцзы и Хуцзы хотели посмотреть, что будет дальше, но у них зазвонили телефоны. Дома торопили их возвращаться. Они сказали:

— Брат Нин, мы пошли.

В комнате остались только Нин Вэй и Юй Суй. Старый вентилятор на потолке натужно вращался, издавая скрипучие звуки.

Снаружи громко стрекотали цикады.

В последние дни несколько раз шел дождь, канавы наполнились водой, и отовсюду доносилось кваканье лягушек.

Еще были слышны сверчки.

Нин Вэй снова приблизился.

— Ты все не уходишь. Неужели ты в меня влюбилась?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение