Между смехом и слезами

Между смехом и слезами

Фестиваль цветения сакуры был одним из немногих коллективных мероприятий, в которых семья Ирие принимала активное участие, хотя и не все её члены горели желанием в нём участвовать.

Например, Ирие Шоичи.

В одно прекрасное солнечное, но не слишком жаркое воскресенье, в день, назначенный семьёй Ирие для любования сакурой, прямо перед выходом из дома произошли непредвиденные обстоятельства.

— Мама, я, пожалуй, останусь дома… — пробормотал Шоичи, когда все уже собрались и были готовы выйти.

— Обсуждению не подлежит, — ещё до того, как ответила миссис Ирие, сестра Шоичи отклонила предложение брата. — Или ты, Шоичи, хочешь воспользоваться нашим отсутствием и сделать что-то нехорошее? Хмм?

Шоичи вспыхнул от такого тона сестры: — Вовсе нет! Не то, что ты подумала!

Ирие Цубаса, наблюдавшая за перепалкой брата и сестры, проследила за взглядом сестры и сразу поняла, что та имела в виду — взгляд её остановился на нижней части тела Шоичи.

«Ну да, Шоичи уже в том возрасте…» — подумала Цубаса. Сначала она согласилась с предположением сестры, решив, что Шоичи хочет остаться один дома, чтобы заняться чем-то неприличным… Однако уклончивый взгляд и то, как он прикрывал живот, насторожили её.

Это было не смущение, а нервозность. Благодаря долгому и близкому знакомству с братом, Цубаса хорошо это понимала.

Так чего же он так нервничал? От одной этой мысли у неё по спине пробежал холодок.

Поэтому Цубаса, до этого наблюдавшая за происходящим со стороны, присоединилась к уговорам.

— Шоичи, если ты останешься дома, то Тото придётся оставить на тебя, — сказала Цубаса, передавая брату поводок. Затем она начала засыпать его инструкциями: во сколько кормить Тото, во сколько давать ему молоко, когда с ним гулять, куда он любит ходить, за какими собаками гоняться, каких кошек из соседнего переулка он терпеть не может… От такого потока информации голова Шоичи чуть не лопнула.

Возможно, вмешательство Цубасы стало решающим. В конце концов, рыжеволосый юноша не смог устоять перед натиском женской части семьи и сдался: — Ладно, ладно, я пойду.

— Тото всё равно лучше оставить с Цубасой, — пробормотал Шоичи, возвращая поводок сестре и с недоумением глядя на победивший его тандем человека и собаки.

— Ура, победа! Вперёд! — радостно воскликнула сестра и повела семью на ханами.

Однако те, кто так старался убедить Шоичи, не знали, что им в этом году не суждено любоваться сакурой. Даже если бы Шоичи согласился сразу, это ничего бы не изменило.

Потому что главная проблема была не внутри семьи Ирие, а снаружи.

Самым ярким подтверждением этому стало то, что, когда радостно настроенная семья Ирие добралась до ближайшего парка, им сообщили, что вход туда запрещён.

— Может, в парке ремонт? — предположил Шоичи, качая головой. Возможно, втайне он был рад, что ему не придётся идти на ханами.

— А? Вот досада! — сестра, недовольно фыркнув, упёрла руки в боки и посмотрела на человека в чёрной форме, преградившего им путь.

— Что ж, ничего не поделаешь… — добродушная миссис Ирие погладила дочь по голове и, повернувшись к задумчивой Цубасе, сказала: — Цубаса, тогда пойдём домой. Жаль, конечно, но и дома можно полюбоваться сакурой.

— Хорошо, — согласилась Цубаса, кивнув. Тень сомнения исчезла с её лица, и она снова выглядела весёлой. — Но можно я вернусь чуть позже? Я хочу немного прогуляться с Тото.

Миссис Ирие посмотрела на полные надежды (или чего-то подобного?) чёрные глаза Тото, немного подумала и согласилась. Она взяла сына и дочь за руки и, улыбнувшись Цубасе, сказала: — Хорошо, но возвращайся поскорее, а то опоздаешь к ужину.

— Угу. Я знаю.

Глядя на удаляющуюся семью, Цубаса вдруг почувствовала себя неуютно.

Даже живя под одной крышей, они не были одной семьёй. Даже уходя, они выглядели так гармонично, а она была белой вороной.

**

Оставив семью Ирие, Цубаса с белой собакой обошла оцепленную полицией аллею сакур и направилась в другую сторону.

То, что произошло ранее… не могло быть галлюцинацией. Сквозь цветущие деревья сакуры она увидела маленького ребёнка, стоявшего на ветке всего в нескольких метрах от них и смотревшего на неё без единой эмоции… Маленького ребёнка.

Конечно, она знала, кто это.

И примерно догадывалась, почему он там стоял.

Цубаса шла не спеша, бесцельно, как и сказала, просто выгуливая Тото.

Если бы её никто не остановил, она, наверное, так бы и шла дальше. Она сама в это верила.

Конечно, никто не может идти вечно, поэтому, веря в это, Цубаса также понимала, что кто-то обязательно заставит её остановиться.

Каким образом — она не знала.

Этот кто-то мог окликнуть её, мог неожиданно прыгнуть ей на плечо или на голову, а мог… как сейчас, прежде чем она его увидит, дать ей услышать щелчок взводимого курка.

Что ж, это была не самая вежливая привычка.

Медленно повернув голову в сторону звука, Цубаса подняла бровь.

— Давно не виделись, Реборн-младший.

— Если бы ты убрала «младший», я бы, пожалуй, опустил пистолет, — ответил малыш со странным голосом, явно недовольный обращением.

— Хм, ладно. Давно не виделись, Реборн.

— Щёлк, — Реборн убрал пистолет, спрыгнул с ветки на голову Тото и кивнул Цубасе. — Ciao.

Белая собака, внезапно ставшая чьим-то сиденьем, была явно недовольна незваным гостем. Она тихонько заскулила, но, чувствуя исходящую от Реборна ауру, не посмела залаять. Тото жалобно посмотрел на хозяйку, моля о помощи.

Цубаса лишь вздохнула и сделала вид, что ничего не заметила.

Куда же ему ещё сесть? К ней на плечо? Она не хотела слышать щелчок взводимого курка прямо у своего уха.

Наступила тишина.

Спустя некоторое время Реборн, указывая на собаку, которую он использовал в качестве средства передвижения, нарушил молчание и спросил свою давнюю знакомую: — Как зовут эту зверюгу?

— Он белый, поэтому Тото, — просто ответила Цубаса.

— Твой вкус в именах всё такой же странный… Цубаса, — произнёс Реборн, используя слово «всё такой же», но вместо «Винг» назвав её «Цубаса».

Это было одновременно и признанием, и сокрытием чего-то.

— Мне кажется, это хорошее имя, разве нет? — спросила Цубаса, поглаживая Тото с нежностью.

— Хм-м, — Реборн неопределённо хмыкнул и вдруг хитро улыбнулся. — Знаешь, мне кажется, ты смотришь на него так же, как на Ламбо.

Сравнивать Ламбо с собакой было довольно грубо, но для них двоих это было вполне естественно.

Цубаса не обиделась на Реборна, а ответила с таким же само собой разумеющимся видом: — Потому что они оба милые малыши.

На этом светская беседа закончилась.

Они оба понимали, что пора переходить к делу.

— Цубаса, я не буду спрашивать ни о чём другом. Я спрошу только одно: зачем ты приблизилась к Тсуне?

— Зачем? — переспросила Цубаса, покачала головой и сделала вид, что задумалась. В итоге она дала ответ, который заставил Реборна испытать смешанные чувства: — Конечно же, потому что он мне нравится.

Он смеялся, потому что никто не поверил бы в такой глупый ответ.

Он был готов плакать, потому что даже она предала его.

Поэтому, услышав такой ответ от такой Цубасы, он не знал, плакать ему или смеяться.

Возможно, это был первый раз, когда первая любовь Реборна, Винг, сказала, что ей нравится другой мужчина, кроме него.

И первый раз, когда его первая любовь, Винг, солгала ему не ради него.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение