Глава 1. Каламбуры — это штраф! (Часть 1)

Переводческая компания «Траньхун».

Повесив трубку, Вэнь Цзе робко подошла к Цю Суй.

— Сестра Цю Суй, — неуверенно начала Вэнь Цзе, — менеджер Чжоу просила передать вам, что тридцать первого числа состоится китайско-российская конференция по слиянию и поглощению интернет-компаний. Вам поручен синхронный перевод.

Она поджала губы и на русском языке быстро проговорила общую информацию о российской интернет-компании.

Цю Суй, до этого сосредоточенно смотревшая в экран компьютера, резко подняла голову, перевела взгляд на стажерку и едва заметно нахмурилась.

У Вэнь Цзе перехватило дыхание, сердце замедлило свой ритм.

Она пришла на стажировку в компанию только вчера и попала под начало Цю Суй. Вэнь Цзе еще мало общалась с ней и не понимала, какой у той характер.

Но она знала, что мало кто из переводчиков согласится работать тридцать первого декабря, тем более в морозной Москве.

Цю Суй задумчиво посмотрела на Вэнь Цзе.

Вэнь Цзе нервничала, боясь, что Цю Суй сорвет на ней свое раздражение из-за внезапной командировки.

— В твоем рассказе о российской компании, — медленно проговорила Цю Суй, покачав головой, — третье предложение неверно.

— А?

Цю Суй на чистом русском языке повторила предложение: — Обрати внимание на произношение и ударение. Повтори, как я сейчас сказала.

Вэнь Цзе, опешив на мгновение, повторила предложение.

— Вот так правильно. В следующий раз будь внимательнее, — довольно улыбнулась Цю Суй и спросила: — Любишь путешествовать?

Вэнь Цзе радостно кивнула: — Да! Компания устраивает новогодний корпоратив? Куда мы поедем?

Цю Суй похлопала ее по плечу, с сочувствием в глазах, и мягко улыбнулась: — Хорошо, что любишь. Приготовься, мы с тобой отправимся в двухдневную поездку в Москву.

Вэнь Цзе скривила губы: …

Взгляд Цю Суй упал на серебряный браслет стажерки: — И еще, вне работы хоть волосы в зеленый цвет покрась, мне все равно. Но микрофон в кабине синхронного перевода очень чувствительный. Любые украшения, которые могут издавать звук при соприкосновении, повлияют на качество перевода. Через три дня в Москве я не хочу видеть на тебе ни одного браслета, серьги или ожерелья.

Вэнь Цзе опешила, но тут же согласилась: — Хорошо, сестра Цю Суй.

Цю Суй снова повернулась к компьютеру: — Иди, подготовь информацию о клиенте. И еще, собери все его выступления на прошлых конференциях по слияниям и поглощениям. Завтра все принеси мне.

Вэнь Цзе немного не поняла: — Клиент уже прислал свою речь на почту. Зачем собирать его выступления прошлых лет?

— Играла когда-нибудь в «слепой бокс»?

Вэнь Цзе неуверенно кивнула: — Да.

Цю Суй перестала печатать и терпеливо объяснила: — Синхронный перевод — это как открывать «слепой бокс». Вся суть в азарте и трепете. Никогда не знаешь, что клиент скажет в следующую секунду. На таких конференциях по слияниям и поглощениям из речи полезны только приветствие и краткая информация о компании.

Вэнь Цзе вдруг все поняла и быстро начала записывать в блокнот.

Цю Суй замедлила речь: — Некоторые клиенты любят цитировать классиков, другие предпочитают говорить цифрами. У каждого клиента свои особенности речи и любимые словечки. Внимательно изучив их предыдущие выступления, можно выявить закономерности.

Вэнь Цзе записала последнее слово, и в ее голове вдруг всплыла оценка, данная Цю Суй в сфере синхронного перевода: «Те, кто лучше Цю Суй, не так красивы, а те, кто красивее, не так хороши в работе». Однако правда заключалась в том, что среди русскоязычных переводчиков ее возраста не было ни одной красивее и профессиональнее Цю Суй.

Вэнь Цзе невольно посмотрела на Цю Суй.

У той было обворожительное лицо, хитрые глаза, способные заворожить любого, кожа белая, как снег, густые черные волосы до пояса. Даже в объемной пуховой куртке скрывалась ее изящная фигура.

— Что смотришь? — приподняла бровь Цю Суй. — Восхищаешься?

Вэнь Цзе энергично закивала.

— Тогда хорошо работай, — резко сменила тему Цю Суй. — Запомни, к синхронному переводу нужно готовиться основательно.

Вэнь Цзе, с горящими глазами и воодушевлением, вернулась на свое рабочее место.

На следующий день Цю Суй получила от полной энтузиазма Вэнь Цзе подготовленные материалы — целых три папки. На первой странице был подробный список всех, кто мог присутствовать на конференции.

В первой строке значилось имя Шэнь Цзиня, а в графе «Присутствие» стояла пометка «под вопросом».

Цю Суй смотрела на эту строку, и ее мысли на мгновение унеслись далеко.

Пока не раздался осторожный голос Вэнь Цзе: — Сестра Цю Суй, с подготовленными материалами что-то не так?

Цю Суй пришла в себя: — Нет, я просто думала…

— О чем?

— Работаю я в этом году так усердно, — медленно выдохнула Цю Суй, — интересно, смогу ли я до Нового года получить Карточку «Трудолюбие».

Разве это не усердная работа?!

Цю Суй никак не ожидала, что главным инвестором клиента по внезапной командировке окажется Шэнь Цзинь.

Впрочем, учитывая нынешнее состояние Шэнь Цзиня, все казалось вполне логичным.

Шэнь Цзинь — признанный гений в сфере венчурных инвестиций, его карьера безупречна, он никогда не терпел поражений.

У него проницательный взгляд, быстрые и решительные методы. Его активы распределены по крупным и мелким компаниям по всему миру, охватывая удивительное количество отраслей.

Основанная им компания «Минъи Капитал» однажды снизила оценку одной китайской интернет-компании, что привело к падению стоимости акций этой компании на бирже. Это свидетельствует о значительном влиянии Шэнь Цзиня на финансовый рынок.

Повисло недолгое молчание, затем Вэнь Цзе хихикнула: — Так сестра Цю Суй тоже собирает «Пять благословений»? Не волнуйтесь, первую Карточку «Трудолюбие», которую я соберу, обязательно подарю вам!

Цю Суй погладила ее по голове: — Не стоит, оставь себе. Мне не нужны одна-две Карточки «Трудолюбие».

Вэнь Цзе мимоходом спросила: — А каких благословений вам не хватает, сестра Цю Суй?

— «Чжоу Дафу», пожалуй, — Цю Суй улыбнулась, ее глаза превратились в полумесяцы. — Они стоят гораздо больше, чем Карточка «Трудолюбие».

Вылет в Москву был назначен на раннее утро следующего дня. Перед уходом с работы Цю Суй дала Вэнь Цзе несколько наставлений и отправилась домой собирать чемодан.

Дома ее ждала посылка от подруги Цзян Цзянин — коробка чая с шалфеем для укрепления сердца.

Не успела Цю Суй распаковать половину вещей, как зазвонил телефон. Звонила Цзян Цзянин.

— Ну как?! Получила мой новогодний подарок, который я так тщательно выбирала?! Если бы не твоя командировка, я бы сама тебе его вручила в новогоднюю ночь!

Цю Суй: …

Она не очень понимала ход мыслей подруги.

— Чай с шалфеем для укрепления сердца? — недоумевала Цю Суй. — Ты, стендап-комик, когда успела стать специалистом по китайской медицине и начала дарить мне лечебные травы?

— Да ты ничего не понимаешь! — воскликнула Цзян Цзянин. — Этот подарок — символ моих искренних пожеланий тебе!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Каламбуры — это штраф! (Часть 1)

Настройки


Сообщение