Увидев вошедшего с копной светлых волос и услышав его легкомысленный вопрос, Ци Ся невольно приложила руку ко лбу. Кто бы это мог быть, если не Хэ Ляньби, младший брат Хэ Ляньчэна!
— Второй молодой господин, — серьезно начала Ци Ся, — вы можете называть меня Ци Ся или госпожа Ци.
Хэ Ляньби широко улыбнулся.
— Не стоит так официально! Я буду звать тебя Сяся, а ты меня — Биби!
— Мы видимся всего второй раз, так что лучше соблюдать некоторую дистанцию. Я буду называть вас Хэ Ляньби, — ответила Ци Ся, поежившись. При первой встрече он вел себя вполне нормально, а теперь вдруг стал таким… странным.
— Брат, так ты, значит, прячешь здесь красавицу? Неудивительно, что не хотел, чтобы я переезжал, — Хэ Ляньби прищурил свои глаза-щелочки и с хитрым видом посмотрел на Хэ Ляньчэна.
Лицо Хэ Ляньчэна стало еще мрачнее. У этого парня была наглость толще крепостной стены. Даже если бы он не согласился, Хэ Ляньби все равно бы остался.
— С сегодняшнего дня я тоже буду жить здесь. Начинается наша совместная жизнь втроем! Сяся, ты рада? — Хэ Ляньби, не дожидаясь ответа, потрепал Ци Ся по волосам, совершенно не обращая внимания на потемневшее лицо брата.
Рада? Да как бы не так! Ци Ся отступила на пару шагов, подальше от этого фамильярного мужчины.
Голос Хэ Ляньчэна был ледяным.
— Если хоть слово о том, что Ци Ся живет здесь, выйдет наружу, я тут же отправлю тебя в Африку на корм страусам.
— Брат, я примерный молодой человек, ты должен верить в мои лучшие качества! — Хэ Ляньби с видом лучшего друга похлопал Ци Ся по плечу. — К тому же, учитывая наши близкие отношения с Сяся, я не стану ставить ее в неловкое положение.
Ци Ся смахнула его руку.
— Какие у нас с вами близкие отношения? Перестаньте нести чушь!
— Ладно, я подниму свой багаж, а потом зайду к тебе поиграть, Сяся, — весело сказал Хэ Ляньби и, насвистывая, потащил чемодан наверх.
Ци Ся, глядя ему вслед, с беспокойством спросила:
— Господин Хэ, ваш брат всегда такой? Эта фамильярность просто выводит из себя.
Хэ Ляньчэн неловко кашлянул. Сор из избы выносить не хотелось.
Вскоре настало время ужина, и все трое сели за стол. Богатый ужин источал аппетитные ароматы.
— Сяся, — заботливо обратился Хэ Ляньби к Ци Ся, — повар у брата — настоящий профи, его переманили из пятизвездочного отеля. Попробуй вот этот куриный суп.
Ци Ся взглянула на Хэ Ляньчэна, который еще не притронулся к еде, улыбнулась и, не решаясь первой взять палочки, замялась. Тогда Хэ Ляньби сам налил полную чашку супа и поставил перед ней.
— Пей же, пей! — подгонял он, с ожиданием глядя на нее своими хитрыми глазками.
Ци Ся сделала небольшой глоток. Суп оказался на удивление вкусным.
— Очень вкусно.
Хэ Ляньби лучезарно улыбнулся и, отломив куриную ножку, обернул косточку салфеткой и протянул ей. Ци Ся поблагодарила и, откусив кусочек, прикрыла глаза от удовольствия.
— …Просто объедение!
Хэ Ляньби положил ей в тарелку кусок баранины.
— Попробуй это. Это бараньи ребрышки, приготовленные на углях, их доставили прямо из Австралии. Говорят, это мясо молодого ягненка, даже косточки мягкие!
Ци Ся обглодала косточку и довольно вздохнула.
— …Невероятно вкусно!
Хэ Ляньби довольно прищурился.
Внезапно Ци Ся осознала, что ведет себя как обжора, и поспешила в ответ положить ему в тарелку куриную ножку.
— Угощайтесь.
Хэ Ляньби улыбнулся еще шире.
Эта улыбка и их оживленное общение испортили Хэ Ляньчэну весь аппетит. Он с грохотом отложил палочки, встал из-за стола и, не говоря ни слова, поднялся наверх, оставив Ци Ся в полном недоумении, а Хэ Ляньби — самодовольно ухмыляться.
— Что с твоим братом?
Хэ Ляньби поднес ложку супа к ее губам.
— Он, наверное, устал на работе, вот и не в духе. Рано впал в менопаузу. Не обращай внимания, давай лучше продолжим ужинать.
Заслушавшись, Ци Ся машинально обхватила губами протянутую ложку и лишь потом поняла, что произошло. Она поспешно взяла ложку из его рук и смущенно улыбнулась.
— Спасибо, я сама.
Хэ Ляньби, подперев щеку рукой, с улыбкой посмотрел на нее.
— Сяся, тебе кто-нибудь говорил, что ты очень мило краснеешь?
Ци Ся покраснела еще сильнее. В этот момент она окончательно убедилась, что Хэ Ляньби — настоящий сердцеед! Парой фраз он выдал свою истинную, развязную натуру.
(Нет комментариев)
|
|
|
|