Брат? Брат?! Небеса, неужели нельзя было придумать что-нибудь похуже? Вы не успокоитесь, пока не доведете меня до могилы! — Ци Ся готова была расплакаться.
Хэ Ляньчэн бесстрастно посмотрел на своего брата Хэ Ляньби.
— Ты только вернулся, почему не едешь домой, что ты здесь делаешь?
— Брат, мы не виделись три года, я так по тебе скучал! Вот, сразу с самолета примчался к тебе, — Хэ Ляньби пожал плечами.
Хэ Ляньчэн едва заметно скривил губы. Поверить в это было сложно. Его взгляд упал на женщину в объятиях брата.
— Кто она?
Хэ Ляньби почувствовал напряжение Ци Ся, успокаивающе погладил ее по талии и многозначительно улыбнулся.
— С каких это пор тебя интересуют мои женщины?
— Пусть она повернется, — холодно произнес Хэ Ляньчэн.
Хэ Ляньби приподнял бровь, его улыбка стала легкомысленной.
— Мы немного увлеклись в машине, так что сейчас ей, наверное, не очень удобно показываться, верно, дорогая?
Ци Ся топнула ножкой и пропищала наигранно-капризным голосом:
— Я сейчас в таком виде… Мне так стыдно!
— Может, тебе стоит привести себя в порядок в уборной? Мы с братом подождем тебя наверху, — предложил Хэ Ляньби с двусмысленной улыбкой.
— Но я не хочу тебя покидать! — Ци Ся продолжала играть свою роль. — Проводи меня до уборной, пожалуйста? — Хэ Ляньчэн стоял рядом, и стоило ей поднять голову, как все раскрылось бы. — Раз уж вы решили мне помочь, будьте добры довести дело до конца!
Хэ Ляньби, прищурившись, погладил ее по волосам, словно домашнее животное.
— Ну что с тобой поделать. Брат, я провожу ее до уборной, а потом мы поднимемся к тебе.
Хэ Ляньчэн холодно наблюдал, как Хэ Ляньби уводит Ци Ся. Он приказал охранникам:
— Внимательно следите за ними.
Затем он повернулся к своему помощнику Лу Цзыхао:
— Отправь запись с камер видеонаблюдения в холле в мой кабинет. — Он не верил, что эта женщина может просто исчезнуть. Да и словам Хэ Ляньби он тоже не до конца доверял.
Хэ Ляньчэн сжал в руке визитку. Его взгляд был ледяным.
— Ци Ся, даже если ты сейчас исчезнешь, я тебя найду!
— И как же ты собираешься меня отблагодарить? — у входа в уборную Хэ Ляньби прижал Ци Ся к стене. Они стояли вплотную друг к другу.
— Угощу тебя ужином? — Ци Ся неловко поежилась и попыталась отстраниться, но, несмотря на кажущуюся хрупкость, Хэ Ляньби оказался довольно сильным. Его руки крепко держали ее.
— Может, отдашься мне? — с интересом предложил Хэ Ляньби.
— Я благодарна вам за помощь, но это не значит, что я согласна на такие абсурдные условия, — возмущенно ответила Ци Ся.
Хэ Ляньби рассмеялся и ткнул пальцем в ее надутую щеку.
— Ой, рассердилась? Ты такая милая! Я просто пошутил!
Ци Ся отмахнулась от его руки и серьезно сказала:
— Господин Хэ, прошу вас, озвучьте ваши условия. Я все еще пытаюсь спасти свою шкуру и у меня нет времени на шутки. — Она заметила охранника с каменным лицом в конце коридора. Похоже, Хэ Ляньчэн не поверил в их спектакль.
Хэ Ляньби посмотрел на ее серьезное лицо, подпер подбородок рукой и сделал вид, что задумался.
— Скажи мне свое имя и почему ты навлекла на себя гнев моего брата, и мы будем квиты.
— Меня зовут Ци Ся, я редактор журнала. Хотела взять у твоего брата интервью, но его секретарь отказала мне по телефону. Поэтому я пробралась сюда, но твой брат меня заметил и теперь хочет выгнать с помощью охраны. Вот и вся история, — Ци Ся развела руками.
Хотя в ее рассказе было полно нестыковок, Хэ Ляньби не стал задавать лишних вопросов. Он взглянул на охранника в конце коридора и, приподняв бровь, сказал:
— Это все, что я могу для тебя сделать. Как ты от него отделаешься — твоя проблема.
— Спасибо, — Ци Ся сняла пиджак и вернула ему. — Я что-нибудь придумаю.
Хэ Ляньби лукаво прищурился и широко улыбнулся.
— Хэ Ляньби. Запомни мое имя. Мы еще встретимся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|