Он болен (Часть 2)

После ужина в караоке-баре трое коллег по очереди громко распевали песни.

Тан Ли сидела там же, слушая их пение, но никак не могла развеселиться.

После долгих колебаний она все же не выдержала и отправила Фу Яню сообщение: 【Слышала, ты болел. Тебе уже лучше?】

Она ждала до самого конца вечеринки в караоке, но ответа так и не получила.

По дороге домой Тан Ли отправила еще одно сообщение Лян Чэну.

【Помощник Лян, как здоровье господина Фу?】

У нее возникло сильное желание: если и Лян Чэн не ответит, она немедленно поедет к Фу Яню домой.

Не прошло и минуты, как Лян Чэн ответил: 【Господин Фу вернулся в город B, я не поехал с ним. Госпожа Тан, если хотите что-то узнать, свяжитесь с господином Фу напрямую.】

Отложив телефон, Тан Ли вдруг испугалась, что, возможно, больше никогда не получит от него никакого ответа...

*

В последний день перед Национальным праздником Тан Ли поехала домой к родителям.

Семидневные каникулы — не так уж долго, но и не мало. Казалось, она только привыкла к их заботливым наставлениям, как снова пора было уезжать.

Захватив с собой приготовленные родителями домашние деликатесы, Тан Ли вернулась в город S на день раньше.

Немного собравшись с духом, она снова написала Фу Яню под тем сообщением, что отправила перед праздником: 【Ты дома? Привезти тебе немного местных гостинцев?】

Как и ожидалось, ответа снова не было.

Ван Фан еще не вернулась из родного города. Тан Ли потратила все силы на уборку квартиры, но даже после этого на душе осталась гнетущая пустота.

Наконец, когда зажглись вечерние огни, она, недолго думая, схватила сумку с гостинцами и вышла из дома.

Жилой комплекс, номер корпуса, номер квартиры и даже код от двери — она все помнила.

Но она не решилась врываться без спроса и позвонила в дверь.

Изнутри донеслось шарканье тапочек, звук приближался, и каждый шаг отдавался в сердце Тан Ли.

Она неосознанно крепче сжала сумку, дыхание участилось.

Но когда дверь открылась, перед ней стоял высокий мужчина... которого она никогда раньше не видела. Он смотрел на нее с вопросом в глазах.

Тан Ли удивленно расширила глаза, отступила на пару шагов и подняла голову, чтобы проверить номер квартиры.

Она не ошиблась дверью.

Мужчина заговорил первым: — Ищете Фу Яня?

— Да... он дома?

— Его нет. А вы...

— Я... — Тан Ли не смогла сказать «его подруга». — Я принесла ему кое-что поесть, пожалуйста, передайте ему. — С этими словами она протянула ему пакет с гостинцами.

— Тан Ли? — неуверенно произнес незнакомец ее имя.

Она с подозрением кивнула.

Мужчина понимающе улыбнулся и сказал: — Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Не против войти и поговорить?

«Наверное, это друг или родственник Фу Яня, иначе он не был бы у него дома», — подумала Тан Ли и не стала отказываться от приглашения незнакомца.

— Я друг Фу Яня, Тан Лэчэн. Мы вместе учились в Америке, — представился мужчина. — Пару дней назад мы вместе вернулись из города B. Я не захотел останавливаться в отеле и напросился к нему.

— Здравствуйте, — поздоровалась Тан Ли. Поблагодарив его за принесенный стакан воды, она наконец спросила о Фу Яне.

— Я слышала, он недавно болел. Ему уже лучше?

— А вы знаете, чем он болел? — в свою очередь спросил Тан Лэчэн.

Тан Ли покачала головой.

— Наверное, что-то похожее на то, что было три года назад. Подавленное настроение, ни с кем не хочет общаться.

...

Тан Ли внезапно вздрогнула, вода в стакане чуть не расплескалась.

— Трудно сказать, прошло это у него или нет. Иногда он выглядит совершенно нормальным, но потом может снова из-за чего-то зациклиться, замкнуться в себе на какое-то время, как и в этот раз.

— Он... всегда был таким?

— Не совсем. На самом деле, больше года такого не случалось, — Тан Лэчэн посмотрел на нее. — За первые два года учебы в Америке я видел такое пару раз, но не так сильно, как сейчас. Вы, должно быть, видели его в самом тяжелом состоянии.

Тан Ли молча кивнула.

— У Фу Яня есть душевная травма. Разрыв родителей, автокатастрофа, из-за которой погибла его бабушка — вся эта череда событий стала его неотступной тенью.

— А то, что вы его обманули, похоже, только усугубило его состояние, которое начало улучшаться. Он говорил мне, что ваша искренняя теплота помогла ему постепенно выбраться из отчаяния. В тот период он очень сильно от вас зависел. Поэтому, когда он в конце концов узнал, что его обманули, он был настолько раздавлен, что не мог этого принять...

Сердце Тан Ли больно сжалось.

— Думаю, у него появилась новая травма, особенно когда девушки пытаются сблизиться с ним. Вы же знаете, у него внешность, которая привлекает девушек. В нашем университете не только китаянки пытались завязать с ним знакомство и флиртовать, но он не проявлял ни малейшего интереса к общению.

— Позже, когда одна настойчивая красавица стала его донимать, он просто схватил меня и сказал ей: «Мне нравятся такие, как он».

Тан Лэчэн слегка покачал головой и усмехнулся.

— Изначально мы не были близки, но он то и дело использовал меня как щит. Постепенно мы стали хорошими друзьями, и он понемногу начал рассказывать о прошлом.

— Я рассказал вам так много, потому что считаю, что кто завязал узел, тот и должен его развязать. После встречи с вами у Фу Яня снова начались эмоциональные перепады. Вероятно, он все еще не может переступить через этот барьер в душе.

— Если вы хоть немного о нем беспокоитесь, возможно, вы сможете что-то сделать, чтобы помочь ему разобраться в себе и перестать мучиться из-за того обмана.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение