На встречу (Часть 1)

На встречу

После обеда Тан Ли сбежала в полном смятении. Только сев в машину Гао Цзиня, она обнаружила, что потеряла свой платок.

Она долго не могла сообразить, где его сняла.

Скорее всего, он остался либо в переговорной, либо в кабинете ресторана, но ей совершенно не хотелось возвращаться ни в одно из этих мест.

Гао Цзинь, ведя машину, отчитывал ее:

— Что с тобой сегодня такое? Ты как не в себе.

— Простите.

Видя ее искреннее раскаяние, Гао Цзинь смягчил тон:

— Хорошо, что твой однокашник оказался великодушным, вроде бы ничего плохого не случилось.

Еще и однокашник! Если бы ты не пытался наладить контакт, да еще и приплел сюда «старшего брата», ей бы не пришлось нести эту чушь про «младшую сестру».

Эти слова пронеслись в голове Тан Ли, как мимолетное недовольство.

— Раньше я не замечал за тобой такой рассеянности. Может, ты снова разнервничалась, увидев красавчика?

— Да уж... — Тан Ли махнула рукой. — Я просто теряюсь, когда вижу Фу Яня. Пожалуйста, больше не бери меня с собой.

Гао Цзинь повернулся и посмотрел на нее с немым укором.

— Ладно, понял.

Вернувшись в компанию, они сразу же собрали всех на совещание, чтобы распределить задачи.

Тан Ли вместе со своими сотрудницами дорабатывала проект до девяти вечера.

На следующее утро она снова согласовывала детали с дизайнерами, художниками и исполнительным отделом. Спустя два напряженных дня окончательный вариант предложения для «Бо Юй» был наконец готов.

Тан Ли передала утвержденный проект Гао Цзиню, сбросив груз ответственности со своих плеч.

Ее задача была выполнена, остальное ее не касалось.

Поскольку Гао Цзинь был полон уверенности, все в компании считали, что дело в шляпе. Но, как ни странно, после того, как предложение было отправлено в «Бо Юй», ответа не последовало.

Гао Цзинь сначала связался с отделом рекламы и PR. Директор Ци сказал, что у них нет возражений по проекту, он уже передан Лян Чэну и ожидает решения Фу Яня.

Прождав два дня без ответа, Гао Цзинь обратился к Лян Чэну, получив ответ: «Господин Фу еще не дал указаний».

У Гао Цзиня не было номера Фу Яня, и он не решался беспокоить его напрямую, поэтому ему оставалось только осторожно выяснять у Лян Чэна, в чем причина задержки.

Через день Лян Чэн ответил: «Господин Фу все еще недоволен».

Чем именно недоволен, господин Фу не уточнил.

Тогда Гао Цзинь попросил Лян Чэна назначить встречу с Фу Янем для личного обсуждения, на что Лян Чэн ответил: «Извините, у господина Фу очень плотный график в последнее время».

Услышав эту отговорку, Гао Цзинь почувствовал, что что-то не так, и похолодел от головы до ног.

Он никак не мог понять: разве в тот день за обедом все не было хорошо? Фу Янь даже лично признал Тан Ли своей «младшей сестрой», как же он мог теперь отказать?

У Гао Цзиня не оставалось другого выбора, кроме как хвататься за соломинку.

Он нашел Тан Ли, объяснил ей серьезность ситуации и попросил ее, как «младшую сестру», договориться о встрече с Фу Янем.

— Директор Гао, вы что, серьезно? — Тан Ли решила, что он от отчаяния готов на все. — Вы правда думаете, что Фу Янь будет принимать решение по такому вопросу, как реклама компании, только из-за какой-то однокашницы?

— Ты хотя бы попробуй.

— А что тогда о нас, о «Микросвете», подумают?

— А что подумают? Чтобы получить заказ, нужно быть немного настойчивее.

...

В конце концов, Тан Ли не смогла переубедить Гао Цзиня и набрала номер Лян Чэна, который он ей дал.

— Здравствуйте, помощник Лян, это Тан Ли из «Микросвета». Не могли бы вы организовать мне встречу с господином Фу? Я хотела бы лично обсудить с ним рекламное предложение.

— Хорошо, спасибо.

Тан Ли повесила трубку, и Гао Цзинь тут же спросил, как все прошло.

— Он сказал, что проверит расписание господина Фу и перезвонит мне позже.

До конца рабочего дня Лян Чэн так и не перезвонил.

Тан Ли решила, что ничего не выйдет, и Гао Цзинь больше не настаивал.

Ю Сыцзя тихонько сказала ей: — Этот проект того не стоит. Ты и Чэнь Цзе обидела, и заказ не получила.

С этим печальным выводом Тан Ли взяла сумку и ушла из офиса.

В подавленном настроении она позвонила Ван Фан и предложила пойти поужинать в корейском ресторане.

Она только-только заняла столик после ожидания в очереди, как зазвонил телефон.

Лян Чэн!

— Здравствуйте, помощник Лян, — она быстро ответила на звонок.

— Госпожа Тан, господин Фу только что отменил одну из вечерних встреч. Может быть, вы подъедете прямо сейчас?

— Сейчас? — Вот уж выбрал время.

— Вам неудобно?

— Нет-нет, удобно, удобно.

— Я отправлю вам адрес.

Тан Ли поспешно поблагодарила его и, повесив трубку, подумала: неужели ей действительно придется идти на встречу с Фу Янем?

Дзинь! Пришло сообщение с адресом, похоже, какого-то клуба. Там у нее точно не было с собой проекта.

Сейчас был единственный шанс все исправить. Тан Ли схватила сумку, вышла из ресторана, решив проявить настойчивость.

К счастью, ресторан находился недалеко от офиса, и она смогла быстро вернуться за документами.

По дороге она позвонила Ван Фан и отменила встречу, затем, забрав проект, направилась прямо в клуб.

Гао Цзиню она решила сообщить обо всем позже, после встречи с Фу Янем, чтобы он не радовался раньше времени.

*

Клуб выглядел довольно скромно. Лян Чэн ждал ее у входа. Тан Ли несколько раз поблагодарила его.

— Не стоит благодарности, госпожа Тан. Извините, что пришлось сообщить вам так внезапно, — Лян Чэн проводил ее внутрь, объясняя по дороге: — Господин Фу должен был здесь встретиться с одним человеком, но у того возникли срочные дела, поэтому вам пришлось приехать в такое время.

— Ничего страшного, я как раз свободна.

Лян Чэн улыбнулся и больше ничего не сказал.

В этой улыбке, казалось, крылся какой-то скрытый смысл. Тан Ли вдруг подумала: а не стоило ли ей поблагодарить Лян Чэна за то, что он помнил о ее просьбе? Не слишком ли поздно говорить об этом сейчас?

Пока она размышляла об этом, Лян Чэн привел ее в бассейн.

— Господин Фу плавает. Подождите его немного, госпожа Тан.

— Хорошо.

Лян Чэн ушел. Тан Ли проводила его взглядом и обернулась.

В огромном бассейне плавал, кажется, всего один человек.

Тан Ли прошла в зону отдыха, нашла шезлонг и села, невольно наблюдая за фигурой, скользящей в воде.

В бирюзовой воде мелькало что-то длинное и...

На самом деле, ничего толком не было видно, но, представив себе почти обнаженное тело, Тан Ли почувствовала волнение.

Она вспомнила тот год. Даже несмотря на все произошедшее, она никогда не видела его без одежды.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение