Глава 13
Цзян Вэй рано утром собралась и написала Лу Цзиньчжоу, но сообщение кануло в воду — он долго не отвечал.
Цзян Вэй некоторое время недоумевала, потом отложила телефон и решила посмотреть развлекательное шоу.
Только ближе к обеду пришел ответ от Лу Цзиньчжоу.
— Извините, кажется, у меня жар. Проспал до сих пор.
Цзян Вэй нахмурилась и написала ему: «Есть дома градусник? Измерьте температуру и попросите родных отвезти вас в больницу».
Вместо ответа Лу Цзиньчжоу прислал голосовое сообщение. Судя по всему, он говорил прямо в микрофон, потому что голос был низким и хриплым, с сильной заложенностью носа. В его усталом голосе слышалась капризность, свойственная больным людям:
— Дома никого нет. Но ничего страшного, я выпью лекарство, внизу есть аптека.
Судя по голосу, Цзян Вэй не поверила, что у него просто небольшая температура:
— Похоже, у вас все серьезно. Нужно обратиться к врачу. Я как раз хотела вернуть вам Kindle. Если вы не против, я могу съездить с вами в больницу.
— Не стоит, — ответил Лу Цзиньчжоу. — Если нас увидят вместе, могут пойти ненужные слухи. Это ни к чему.
Цзян Вэй, обдумывая его слова, написала:
— Не думаю, что это так важно. Не могу же я бросить вас одного, когда вы больны. Напишите свой адрес, я все равно буду проезжать мимо.
Лу Цзиньчжоу больше ничего не сказал и прислал адрес.
Цзян Вэй быстро спустилась в гараж, взяла машину, захватила лекарства, градусник и Kindle и поехала к Лу Цзиньчжоу.
Когда Лу Цзиньчжоу открыл дверь, он выглядел совершенно разбитым. Он устало взглянул на Цзян Вэй и пригласил ее пройти в гостиную.
На нем была просторная футболка и свободные домашние штаны, волочащиеся по полу. Он был босой.
Он только что встал с постели, его волосы были взъерошены, что делало его вид еще более болезненным. К тому же, у него явно был сильный жар: бледная кожа покраснела, румянец покрывал лицо, шею и ключицы.
Цзян Вэй прошла за ним, достала из обувного шкафа в прихожей тапочки и попросила его надеть их.
Лу Цзиньчжоу прикрыл рот кулаком, тихо кашлянул и послушно надел тапочки.
Цзян Вэй присела перед ним на корточки и, подняв голову, сказала:
— У вас высокая температура, нужно ехать в больницу.
— Подожду немного, — ответил Лу Цзиньчжоу. — Завтра вернется мой ассистент, он отвезет меня.
— У меня дома закончилась горячая вода, — добавил он. — Посидите немного, я пойду вскипячу.
Цзян Вэй не позволила ему встать, усадила на диван, а сама пошла на кухню, налила воды в электрический чайник и спросила, ел ли он. Лу Цзиньчжоу не ответил. Когда Цзян Вэй вернулась из кухни, он уже спал, положив голову на подлокотник дивана.
Цзян Вэй вздохнула, тихо подошла к нему и присела рядом.
Во сне его лицо было спокойным, губы слегка надуты, как у ребенка.
Цзян Вэй дотронулась до его лба — он был очень горячим.
Цзян Вэй взяла телефон и позвонила Сяо Цзину.
В таком состоянии она не могла отвезти Лу Цзиньчжоу в больницу одна, поэтому решила попросить Сяо Цзина связаться с его ассистентом.
Хотя Сяо Цзин и давал Цзян Вэй советы, он не мог вмешиваться в ее личную жизнь, поэтому просто передал ее просьбу. Ассистент Лу Цзиньчжоу сказал, что можно вызвать участкового врача, и дал ей его номер.
Пока Цзян Вэй договаривалась с врачом, вода в чайнике вскипела. Она достала из шкафа чашку, налила горячей воды и принесла в гостиную.
Лу Цзиньчжоу крепко спал. Цзян Вэй несколько раз тихо позвала его, и он наконец проснулся. В первый момент в его глазах читалось лишь недоумение.
— Я вызвала врача, он скоро будет. Выпейте воды. Мне показалось, вы кашляли во сне, наверное, горло болит.
— Где мама?
— тихо спросил Лу Цзиньчжоу.— Что?
— Цзян Вэй опешила. — Вы же сказали, что дома никого нет.Лу Цзиньчжоу сделал пару глубоких вдохов и прикрыл глаза тыльной стороной ладони. Он откинулся на диван, словно безвольная медуза.
— Да, их нет дома.
— Их давно нет дома.
Цзян Вэй услышала в его голосе тоску и одиночество. Ей было знакомо это чувство. В ее памяти всплыл темный переулок, где, кроме росы и лунного света, ее никто не ждал.
Столько лет она ждала, пока белая роса превратится в осенний иней, пока весенняя вода станет зимним снегом, и наконец поняла, что не стоит питать надежд.
Но ей все равно было грустно.
— Лу Цзиньчжоу, выпейте воды, чтобы смягчить горло,
— тихо сказала она.Лу Цзиньчжоу словно очнулся и испуганно посмотрел на нее. Казалось, он только сейчас осознал, что не очень-то гостеприимен, и смутился от своих слов. Его ресницы затрепетали, и в ясных, как вода, глазах отразилась растерянность.
— Простите, что доставил вам столько хлопот.
— Не стоит…
— начала Цзян Вэй.Раздался звонок в дверь. Лу Цзиньчжоу посмотрел на нее. Цзян Вэй пояснила:
— Это участковый врач.
Врач вошел с медицинской сумкой. Цзян Вэй заранее описала ему симптомы. Взглянув на Лу Цзиньчжоу, врач понял, что у него высокая температура. Он измерил ему температуру — 40 градусов, нужно было ставить капельницу.
— Ложитесь в спальню,
— посоветовал врач.Лу Цзиньчжоу кивнул. Вставая, он покачнулся, и Цзян Вэй поддержала его. Он тихо поблагодарил.
— Не включайте кондиционер в комнате на такую низкую температуру, лучше вообще выключите, — сказал врач. — Пусть укроется одеялом и пропотеет. Откройте окно, чтобы проветрить помещение.
Цзян Вэй кивнула.
Врач быстро поставил Лу Цзиньчжоу капельницу. Тот сонно лежал на подушке, тонкая пластиковая трубка тянулась от его руки к стойке.
Цзян Вэй разговаривала с врачом. Лу Цзиньчжоу посмотрел в их сторону и увидел край ее юбки и стройные белые ноги.
Он закрыл глаза, и солнечный свет, проникающий сквозь стекло, словно нежно поцеловал его веки.
Проводив врача, Цзян Вэй подошла к Лу Цзиньчжоу:
— Вы еще ничего не ели. Я сварю вам легкую рисовую кашу, хорошо?
Лу Цзиньчжоу открыл глаза:
— Я не готовлю дома, у меня нет продуктов.
Цзян Вэй кивнула:
— Тогда я закажу вам еду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|