Глава 8 (Часть 1)

— Мамочка, если однажды Чжилинь покинет вас, вы будете по мне скучать? — Подав чашку чая Бай Лянь, Хань Чжилинь села рядом с ней.

Взяв чашку, которую подала дочь, Бай Лянь сначала отпила глоток, затем ласково улыбнулась и похлопала дочь по руке: — Конечно, буду, ты же мое сокровище!

Глаза ее наполнились слезами, и она невольно всхлипнула: — Мамочка, вы так добры ко мне!

Хотя она не была родной дочерью Бай Лянь, эта старушка любила ее как родную, и ее бескорыстная доброта действительно трогала ее до глубины души.

— Глупое дитя, ты же моя дочь, к кому же мне быть доброй, если не к тебе? — Она прищурила старые глаза, с улыбкой на лице сказала: — Ты знаешь? С каждым днем ты становишься все старше, и все красивее и привлекательнее. Мамочка очень боялась, что когда ты выйдешь замуж, мы с тобой больше не сможем так каждый день разговаривать по душам и болтать. Но теперь Мамочка спокойна!

Хань Чжилинь нахмурилась, в ее сияющих красивых глазах появилось недоумение, она не могла понять, почему Бай Лянь так сказала.

Увидев ее недоумение, Бай Лянь с улыбкой спросила: — Не понимаешь?

Действительно не понимая, Хань Чжилинь тихо покачала головой.

— Глупое дитя, в будущем ты будешь и моей послушной дочерью, и моей хорошей невесткой. Теперь ты поняла? — Бай Лянь ласково посмотрела на свое драгоценное сокровище, которое любила всем сердцем.

Изначально она не знала, что девушка Лин Е — это Хань Чжилинь, но в последние дни она вдруг заметила, что каждый день после работы он направляется в комнату Хань Чжилинь и выходит только утром, чтобы пойти на работу. Удивленная, она тут же спросила А Сюя, и тот подтвердил, что они действительно встречаются.

Из-за этого она несколько дней не могла уснуть от радости!

Хань Чжилинь в изумлении широко раскрыла глаза: — Ма... Мамочка, вы хотите сказать...

— Глупая девочка, ты уже его женщина, как он может не нести ответственность? — Опустив старые глаза, Бай Лянь пристально посмотрела на ее живот: — Может быть, там уже мой драгоценный внук!

Услышав это, Хань Чжилинь снова вздрогнула.

— Мамочка! Вы знаете про нас с Лин Е...

— Я хоть и стара, но глаза у меня не слепые! — Ей больше не нужно было беспокоиться, что дочь покинет ее. Как хорошо!

— Вы не вините Чжилинь?

— Глупая дочь! Ты с А Е взаимно любите друг друга, Мамочка так счастлива, что ей некогда винить тебя! Наоборот, этот А Е всегда был свободолюбив, никогда не влюблялся в женщин. Теперь он влюбился в тебя, ты должна хорошо заботиться о нем для Мамочки!

Влюбился? Взаимная любовь?

Нет, это не так.

Между ней и Лин Е была лишь физическая близость. Если быть строгой, их отношения можно назвать лишь отплатой за доброту, он был всего лишь ее кредитором! Но она не могла сказать, если бы сказала, Мамочка была бы очень расстроена, очень разочарована.

Хань Чжилинь стиснула зубы. Обида и беспомощность застряли в горле, она не могла ни проглотить, ни высказать...

— Что случилось? — Увидев серьезное выражение лица Хань Чжилинь, Бай Лянь с беспокойством спросила.

— Ни... ничего, — Она изобразила натянутую улыбку.

Старое лицо Бай Лянь вытянулось: — Ты меня обманываешь?

— Чжи... Чжилинь не смеет, — Смело встретившись с оценивающим взглядом, Хань Чжилинь с трудом улыбнулась: — Чжилинь просто чувствует, что ее происхождение не соответствует Лин Е, поэтому...

— Я-то думала, что случилось! — Услышав это, Бай Лянь притворно рассердилась: — Глупая Чжилинь, ты не только послушная и разумная, но и внимательная и чуткая. Этому А Е очень повезло, что он сможет жениться на тебе. Впредь не смей упоминать эти четыре слова "равный по положению", слышишь?

— Но... но если Лин Е он не хочет... не хочет жениться? Вы...

Бай Лянь недовольно прервала ее самобичевание, строго и решительно заявив: — Не "хочет" или "не хочет", а "должен"! Этот паршивец А Е должен на тебе жениться!

Должен? Лин Е должен на ней жениться?

Да, это может быть только "должен", не так ли?

Он никогда не говорил, что любит ее, или даже просто нравится. Он только снова и снова жестоко причинял ей боль, заставляя ее тонуть в противоречии между болью и любовью.

Глаза ее потемнели, Хань Чжилинь лишь слегка кивнула, временно развеяв подозрения Мамочки.

— Как хорошо, в семье Лин наконец-то будет свадьба. Когда А Е вернется...

Ее глаза, полные сожаления, смотрели на радостное лицо матери. Сердце Хань Чжилинь разрывалось.

Похоже, она не сможет отплатить Мамочке за ее доброту в этой жизни.

Тихий голос прозвучал из глубины сердца и достиг ее сознания, жестоко напоминая, что ей пора уходить.

Потому что...

Лин Е ни за что не женится на ней и не захочет.

XX

— Наконец-то вернулся? — Как только Лин Е, пахнущий алкоголем, вошел в дом, раздался недовольный голос Бай Лянь.

Свет в гостиной резко включился, и Лин Сюй тоже стоял у выключателя с гневным выражением лица.

— Мамочка, А Сюй, вы еще не спите?

Спотыкаясь, он прошел мимо рассерженного брата. Лин Е улыбнулся, затем откинулся назад и упал в удобный мягкий диван. Краем глаза он незаметно посмотрел на второй этаж.

Интересно... она уже спит?

— Спишь? — Бай Лянь фыркнула: — Откуда у меня, старушки, такое счастье — наесться и спать, выспаться и есть? То, что меня не довел до смерти этот паршивец, — это все благодаря благословению твоего покойного отца. Ты знаешь?

Боже! Хватит ворчать, у него ужасно болит голова.

— Старший брат, ты действительно перешел все границы!

Что еще случилось, все на него набросились?

Лин Е недоуменно посмотрел на рассерженных брата и мать: — Кто-нибудь может мне по-доброму сказать, какое ужасное преступление я совершил, что вы прождали меня всю ночь?

Просто чтобы отругать его?

— Чжилинь пропала! — Вспомнив о дочери, Бай Лянь задохнулась, и крупные слезы мгновенно потекли.

Пьяное лицо его исказилось в изумлении: — Что?

Он напился, поэтому ослышался?

— Чжилинь пропала, — В ее спокойном тоне звучал сильный гнев. Лин Сюй поднял письмо в руке и стиснув зубы повторил: — Она никогда, никогда не вернется.

Бум! Пьянство тут же отступило, Лин Е, потерявший цвет лица, бросился из дома Лин...

XX

— Госпожа Син, скажите, пожалуйста, где Чжилинь? — Это был уже N-й раз, когда Лин Е спрашивал.

— Ой! Какая шутка! — С презрительным взглядом, Син Яти холодно насмехалась: — Чжилинь не я рожала, куда ей, барышне, хочется, туда она и идет, разве я могу ее контролировать?

Эти два паршивых Лин Е и Лин Сюй приставали к ней уже больше десяти дней, как же они надоели!

— Госпожа Син, Чжилинь и вы как сестры, вы наверняка знаете, куда она ушла.

— Лин Е, мне ужасно не нравится видеть ваше противное лицо, будьте добры, убирайтесь отсюда!

Хм! Если бы не Хань Чжилинь, которая снова и снова просила ее не обращать внимания на этого никчемного мужчину, она бы давно выгнала его за дверь, и он бы не приходил каждый день требовать ее и тратить ее время!

Он совсем не понимает ситуацию!

— Госпожа Син, я искренне хочу вернуть Чжилинь, неужели вы не можете мне помочь? — Лин Е знал, что она намеренно создает трудности, но все же вежливо просил ее.

Потому что это было его собственной виной, и он не мог никого винить.

Широко моргая, Син Яти притворно удивленно насмехалась: — Ой! Неужели надменный Молодой господин Лин изменился и стал униженно просить женщину?

— Яти, как-никак, он ваш начальник, разве вы не можете говорить немного мягче? — Лин Сюй не выдержал и выступил, чтобы сказать за брата справедливое слово.

Начальник?

— Эй! — Широко раскрыв красивые глаза, Син Яти сердито крикнула: — Поймите правильно, сейчас нерабочее время, и я, барышня, собираюсь лечь спать, чтобы сохранить красоту. Вы двое, наглецы, прибежали сюда требовать ее, а я вас даже не выгнала, и вы еще хотите, чтобы я говорила мягче?

— Вы... я... — Лин Сюй, понимая, что он неправ, вдруг смягчил тон: — Яти, пожалуйста, умоляю вас, видя, как мой старший брат худеет из-за Чжилинь, скажите нам, где она, хорошо?

Хотя сначала он тоже очень злился на старшего брата за то, что тот обидел Хань Чжилинь, но прошло больше десяти дней, а старший брат совершенно не занимался делами, каждый день оставлял дела Лин Тэн без присмотра, бесцельно ездил на машине в поисках Хань Чжилинь. Глубина его чувств тронула даже его.

Сказать, что он не был тронут, было бы ложью, и такие муки любви были достаточным наказанием для старшего брата, поэтому он добровольно сопровождал его, чтобы просить Син Яти.

— Знал бы прикуп, жил бы в Сочи, — Она все еще оставалась непоколебимой.

— Яти, вы!

Лин Сюй в гневе стиснул зубы. Он был уверен, что она знает, где находится Хань Чжилинь, но она была очень скрытной и не хотела говорить, что заставляло его не знать, что делать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение