— Чэндо, ты... — все еще готов пожелать ей счастья?
И это после того, как она полностью разбила ему сердце?
— Я могу только отступить, разве нет? — Доу Чэндо самоиронично улыбнулся, боль в его сердце утихла, сменившись глубокой ненавистью и негодованием.
Он свирепо посмотрел на того, кто отнял у него любимую, и низким голосом предупредил: — Лин Е, ни в коем случае не причиняй боль Чжилинь. Если ты сделаешь что-то, что ее расстроит, я тебя не прощу!
Когда искренне любишь человека, это не просто обладание им. Важно сделать так, чтобы он всю жизнь был счастлив. Вот что такое "настоящая любовь".
Лин Е холодно фыркнул.
— Чэндо... — Его искренние пожелания и беззаветная преданность тронули Хань Чжилинь до глубины души, и ее чувство вины перед ним только усилилось.
Словно желая навсегда запечатлеть в сердце ее прекрасный образ, Доу Чэндо сначала закрыл глаза, а затем медленно открыл их и глубоко посмотрел на нее.
Печально повернувшись, сдерживая сердечную боль, он пошатываясь ушел.
По мере того, как его одинокая спина постепенно исчезала из их поля зрения, в мрачных глазах Лин Е медленно вспыхнул взгляд, полный расчета...
XX
С грохотом распахнув дверь, Хань Чжилинь в гневе подошла к Лин Е и сердито спросила: — Почему ты, используя служебное положение в личных целях, перевел менеджера Доу в южный филиал?
Всего за одну ночь этот мужчина проявил такую поспешную и подлую мстительность!
— Заслуженное наказание, — холодно фыркнул Лин Е.
Заслуженное наказание?
Ее водянистые глаза сердито расширились. Хань Чжилинь жалела невинного Доу Чэндо и снова возразила: — Чэндо ведь не стал рассказывать о твоих злодеяниях, почему ты так безжалостен, так жесток?
Чэндо, Чэндо!
Проклятая, она осмелилась кричать на него из-за другого мужчины?
Его холодные глаза потемнели, и он процедил сквозь стиснутые зубы: — Попробуй еще раз назвать нашу близость злодеянием, и я сделаю так, что этот Доу останется без куска хлеба!
— Я сказала неправду? — В ее глазах, устремленных на него, не было ничего, кроме презрения.
Больше всего в жизни она ненавидела негодяев, которые злоупотребляли властью, а Лин Е был именно таким безжалостным дьяволом!
— Не смей смотреть на меня таким взглядом!
Он хотел, чтобы она продолжала смотреть на него тем же взглядом доверия и любви, что и прошлой ночью.
— Разве президент целой корпорации не должен задуматься над своим презренным поступком по отношению к преданному сотруднику ради личной выгоды? — Она резко обвинила его, ее взгляд по-прежнему был полон презрения.
Задуматься? Она осмелилась приказать ему задуматься?
Проклятая, она уже достаточно задела его мужское самолюбие, выступив в защиту другого мужчины и обвинив его в жестокости. А теперь еще и прямо критикует, что он должен задуматься над своими поступками?
Неужели его положение в ее сердце ниже, чем у Доу Чэндо? Неужели только он ценил прошлой ночью, а ей было совершенно все равно, и она ничего не помнила?
Ее заступничество, ее резкие обвинения — все это заставило его потерять лицо. Не выдержав нахлынувшей ревности, он вскрикнул от гнева: — Хань Чжилинь! Ты...
— Не кричи на меня, я говорю правду! — Хань Чжилинь не желала уступать и крикнула в ответ, прерывая его гневные слова, потому что ее гнев был ничуть не меньше его.
Его красивое лицо мгновенно стало бледно-зеленым, напряженные черты лица еще больше застыли. Он холодно спросил: — Это твое отношение к своему мужчине, да?
— Ты мне не мужчина! — Ее маленькое лицо было полно презрения, она без колебаний возразила: — Ты дьявол, хладнокровный и безжалостный дьявол!
Черт! Сначала она его презирала, а потом еще и обозвала хладнокровным дьяволом. Похоже, его положение в ее сердце действительно ничего не стоит. А он еще всей душой хотел улучшить их отношения. Похоже, он был слишком наивен!
Он покажет ей, что значит "настоящий" дьявол!
— Дьявол есть дьявол, сколько раз ни говори.
Изогнув тонкие губы, Лин Е не рассердился, а наоборот, улыбнулся. Он изобразил зловещую усмешку и низким голосом саркастически ответил: — Если я дьявол, то ты не его ли сексуальная рабыня?
Сексуальная рабыня дьявола?
— Ты безнадежен! — Хань Чжилинь покачала головой. Красивые уголки ее губ изогнулись в насмешливой дуге, и она холодно сказала: — Лин Е, я презираю тебя всей душой.
Резко повернувшись, она с изяществом вышла из кабинета с высокомерной походкой.
Почти в тот же миг, как она повернулась, долго сдерживаемый гнев Лин Е вырвался наружу.
Он махнул рукой, и документы, фарфоровая чашка и канцелярские принадлежности на столе с грохотом упали на пол...
Что-то разбилось, что-то рассыпалось, все было в беспорядке, зрелище ужасное.
Я презираю тебя всей душой... Я презираю тебя всей душой... презираю тебя...
— А-а-а! — закричал он в гневе.
Нет! Хань Чжилинь не может его презирать!
Она может только гордиться им, восхищаться им, потому что его достижениям нет равных, его превосходству нет предела, она может принадлежать только ему одному.
Да, он ни за что не позволит ей продолжать презирать его. Он заставит ее "признать" его!
Его тело, полное гнева, откинулось назад и точно упало в офисное кресло. В его свирепых глазах тут же появился образ ненавистного ему улыбающегося лица!
— Боже мой! Неужели сюда попала пуля? Почему здесь такой беспорядок? — Лин Сюй вскрикнул от изумления, увидев беспорядок на полу. Он прыгал и кричал, подходя к нему.
— Что-то случилось?
— Я только что видел, как сестра Чжилинь уходила в гневе. Она даже не ответила на мое приветствие, хотя я красавец. Неужели ты... — Он внезапно замолчал, потому что старший брат свирепо смотрел на него.
На самом деле, он уже давно стоял за дверью и все слышал, причем очень отчетливо. Он даже полностью услышал о "быстро развивающихся" отношениях между Лин Е и Хань Чжилинь.
— Ты здесь каждые два-три дня, тебе совсем нечем заняться? — Его гнев, который немного утих, снова усилился.
Как говорится:
Счастье не приходит дважды, беда не приходит одна.
Самое нежелательное улыбающееся лицо появилось именно тогда, когда у него было самое плохое настроение!
— Несправедливо! — Лин Сюй очень преувеличенно поднял руки, с невинным видом жалобно сказал: — У нас сегодня обед с председателем Чжаном, ты забыл?
Забыл, так разозлился, что забыл! Лин Е поджал губы и ничего не сказал.
— Я говорю, старший брат, ты... когда это ты так сблизился с сестрой Чжилинь? — Так близко, что даже на кровать забрался, тск!
— Я помню, кто-то говорил, что красивые женщины — это всего лишь вазы. Как же так получилось, что "тот человек" единолично завладел вазой и не позволяет другим ею любоваться?
Оказывается, этот парень все слышал!
Холодно взглянув, Лин Е сказал голосом, холодным как лед: — Должность вице-президента, похоже, не раскрывает твой талант сплетника. Похоже, мне нужно использовать твои способности по назначению и перевести тебя в отдел по связям с общественностью, чтобы ты хорошенько проявил себя.
Как только слова слетели с губ, он нажал на внутреннюю связь: — Отдел кадров? Немедленно найдите должность менеджера...
От... отдел по связям с общественностью?
С щелчком Лин Сюй быстро шагнул вперед, ловко нажав кнопку внутренней связи, а затем с улыбкой на лице жалобно сказал: — Старший брат, я оговорился, пожалуйста, пощади меня на этот раз, умоляю, умоляю!
Лишь бы не переводил его в отдел по связям с общественностью, полный влюбленных женщин, а уж унижаться, конечно, не проблема.
— Убирайся с глаз моих!
Убраться — не проблема, но...
Лин Сюй с трудом напомнил: — Старший брат, нам нужно идти на встречу...
— Убирайся!
Мгновенно раздался громовой крик. В следующую секунду Лин Сюй, быстрый и ловкий, уже выскочил за дверь, тяжело и испуганно дыша, выглядя совершенно растерянным...
Похоже, на эту встречу ему придется идти одному, эх!
(Нет комментариев)
|
|
|
|