Глава 16. Провожу тебя до общежития

— Ты меня слушаешь? — Сун Хаоси повернулся и увидел мечтательное, довольное выражение на ее лице. Он не смог удержаться от легкой поддразнивания.

Ван Ханьсинь покраснела и быстро закивала.

— Слушаю, слушаю.

— Правда? — Сун Хаоси указал на задачу. — Тогда как решить эту?

— Не знаю, — честно ответила Ван Ханьсинь, даже не взглянув на задание. Она не чувствовала ни капли вины за то, что пропустила все объяснения Сун Хаоси мимо ушей.

Сун Хаоси потерял дар речи от возмущения. Он схватил ручку со стола и легонько стукнул Ван Ханьсинь по голове.

— Ой! Больно! — Ван Ханьсинь схватилась за голову и с укоризной посмотрела на него. — Я правда не знаю! Я же… не очень умная.

— Сама знаешь, — пробормотал Сун Хаоси. — Защищаешь ту, кто тебя обижает.

Ван Ханьсинь удивленно посмотрела на него.

— Ты знаешь? — Потом она покачала головой. — Но… где она?

— Откуда мне знать? — Сун Хаоси пожал плечами.

За окном пронесся порыв ветра, несущий последние отголоски летнего зноя.

— Ты же ее позвал, да? — осторожно спросила Ван Ханьсинь.

— Именно так, как ты думаешь, — ответил Сун Хаоси, заметив ее вопросительный взгляд. Он подвинул к ней учебник. — Давай быстрее, а то общежитие скоро закроют, а я не хочу ночевать на улице.

Ван Ханьсинь показала язык. Ей тоже этого не хотелось. Она поспешно села и сосредоточилась на объяснениях Сун Хаоси, кивая и выполняя задания. Вдруг все стало казаться намного проще, задачи приобрели новый смысл, она начала понимать их и даже почувствовала к ним какую-то симпатию.

— Фух, наконец-то! — с чувством выполненного долга выдохнула Ван Ханьсинь.

Сун Хаоси зевнул.

— Пойдем в общежитие. — Он взглянул на часы и потер лоб. Долго же он «в туалете» пробыл.

— А? — воскликнула Ван Ханьсинь. — А кто тогда позвал ту девушку?

Сун Хаоси прищурился.

— Может, кто-то из ее поклонников хотел признаться, а от моего имени ее проще было выманить.

Ван Ханьсинь моргнула.

— Самоуверенный. — Но, подумав, она решила, что он прав. С такой внешностью… грех не воспользоваться.

Сун Хаоси фыркнул.

— Идем или нет? — Он направился к выходу из класса.

— Ты со мной пойдешь? — неуверенно спросила Ван Ханьсинь.

— Провожу тебя, — ответил Сун Хаоси. — А то вдруг ты опять под парту залезешь.

Ван Ханьсинь надула губы и бросила на него презрительный взгляд, но ничего не сказала. Она вышла из класса, игнорируя его поддразнивания. Он явно делал это нарочно. И откуда в нем столько вредности?

В ее мире все было просто: хорошо или плохо. И если не хорошо, значит, плохо. По сравнению с другими, ее мировоззрение было одновременно и простым, и сложным.

Но эта простота давала ей определенную свободу. В отличие от Лэн Илин, она была более непосредственной.

— Сун Хаоси…

— Что?

— Сун Хаоси…

— Что случилось?

— Сун Хаоси…

— Да что тебе нужно?! — Сун Хаоси остановился и повернулся к ней. Она медленно приближалась. Это странное чувство заставило его сердце екнуть. Он молча смотрел на нее.

— Ничего, — ответила Ван Ханьсинь, остановившись перед ним и моргнув. Она считала шаги, идя за ним.

— Ты… — Сун Хаоси сжал кулаки, чтобы не дать себе пощечину. Джентльмены не дерутся с девушками. Он решил проявить великодушие и оставить ее выходку без внимания.

— Я просто хотела убедиться, что ты действительно рядом, что ты проводишь меня до общежития. Я так волнуюсь! — щебетала Ван Ханьсинь, шагая по его тени в свете уличных фонарей.

— Что ты делаешь? — спросил Сун Хаоси, наблюдая, как она скачет вокруг.

— Наступаю на твою тень, — ответила Ван Ханьсинь, ставя ногу на темное пятно. Его тень, как и он сам, излучала холод и отстраненность. Бесила!

— Тебе так нравится наступать на мою тень? — спросил Сун Хаоси.

Ван Ханьсинь вдруг остановилась и, подперев подбородок рукой, задумалась. Сун Хаоси тоже остановился, заинтересованный ее реакцией. В свете фонарей ее лицо казалось нереальным, волосы отливали золотом, а глаза сияли ярче звезд. Белые тонкие пальцы на подбородке выглядели до странного притягательно. Сун Хаоси отвел взгляд, пытаясь подавить внезапное волнение.

— Сун Хаоси, — искренне произнесла Ван Ханьсинь, — помоги мне с уроками.

Сун Хаоси захотелось стукнуться головой о стену. Ее ход мыслей был ему совершенно непонятен. Только что она наступала на его тень, а теперь просит о помощи с уроками.

— Нет.

Ван Ханьсинь сделала шаг вперед и схватила его за рукав.

— Сун Хаоси, пожалуйста!

— Нет, — Сун Хаоси слегка приподнял голову. — А если я тебе помогу, и ты попадешь в сотню лучших, что тогда?

— Тогда это не считается, ладно? — Ван Ханьсинь умоляюще посмотрела на него. — Ты будешь мне помогать, а наш уговор отменяется. Тебе не придется кричать, а мне — быть твоей служанкой. Договорились?

— Звучит как сделка себе в убыток, — усмехнулся Сун Хаоси. Ван Ханьсинь растерянно посмотрела на него.

— Ну вот, видишь! Если ты не попадешь в список, я смогу тобой командовать. А если уговор отменить, а ты, благодаря моей помощи, попадешь в сотню лучших… Я старался, а мне никакой выгоды.

Ван Ханьсинь вдруг хитро улыбнулась и рассмеялась, отчего у Сун Хаоси по коже побежали мурашки.

— Сун Хаоси, — спросила она, указывая на него пальцем, — ты что, в меня влюбился?

— Нет, — твердо ответил Сун Хаоси. На этот раз в его голосе не было холода, только уверенность. Ван Ханьсинь недоверчиво посмотрела на него.

— А почему ты так хочешь мной командовать? Не потому ли, что хочешь меня видеть?

— Не льсти себе, — лицо Сун Хаоси потемнело. — Даже если все девушки на свете вымрут, я все равно не влюблюсь в тебя.

Ван Ханьсинь почувствовала укол разочарования, но на ее лице все еще играла улыбка.

— Тогда почему ты не хочешь мне помочь? Это же идеальное решение! Тебе не придется опозориться, и это не будет значить, что я тебе нравлюсь. Разве не здорово?

Сун Хаоси вдруг шагнул к ней. Ван Ханьсинь отступила назад.

— Что ты делаешь? — испуганно спросила она.

Сун Хаоси молчал, продолжая приближаться. У Ван Ханьсинь по спине побежали мурашки. Когда ее спина уперлась в стену, она опустила голову, ожидая удара. Холодный воздух вокруг не давал ей дышать полной грудью, хотя ей и не хватало кислорода.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение