Глава 11. Холодная красавица из «Тысячи и одной ночи»

— Третий господин, люди, следящие за госпожой Цяо, сообщают, что она отправилась в «Юй Тань Фу».

После этого звонка лицо Лэй Шаотина, до этого момента хмурое, наконец, немного прояснилось. Эта девчонка оказалась не так проста, раз попала в «Юй Тань Фу». Он резко затушил сигарету, встал и направился к выходу.

— Шаотин, — окликнула его бабушка, Мо Ваньжу. — Захвати по дороге Шаньшань. Скоро у нее начинается учеба, своди ее куда-нибудь.

— Она что, сама не может доехать? — Лэй Шаотин приподнял бровь, явно не желая этого делать.

— Я только что ей звонила, она ждет дома. Ты уже взрослый мужчина, не стоит ждать, пока девушка проявит инициативу, — сказала Мо Ваньжу, ее величественная осанка и сдержанная улыбка излучали элегантность.

На лице Лэй Шаотина появилась первая за сегодня улыбка: — Дорогая бабушка, она живет на северной кольцевой, а мне нужно ехать на юг. Как же я ее «захвачу»?

— Что за ребенок! Тебя просят всего лишь подвезти девушку! Нельзя же ей одной ехать! — Мо Ваньжу шутливо ударила его по руке. В ее глазах светилась любовь. Говорят, что младшие внуки — самые любимые, и Мо Ваньжу не была исключением. Из всех внуков она больше всего любила Шаотина. Он больше всех походил на деда в молодости.

Лэй Шаотин знал, что бабушка давно положила глаз на Цинь Цзышань и хотела, чтобы они поженились. Хотя семье Лэй не нужны были политические браки для укрепления своего влияния, они все же придерживались принципа «равный с равным».

Цинь Цзышань была действительно красива. Студентка Академии искусств, сдержанная и элегантная, она всегда знала меру. Брак для него был всего лишь формальностью, и, если она будет вести себя разумно, он не будет возражать против того, чтобы она просто жила в их доме.

Не любящий усложнять себе жизнь Лэй Шаотин неохотно вышел из дома, «по пути» забрал Цинь Цзышань и отправился в «Юй Тань Фу».

Цинь Цзышань тихо сидела на пассажирском сиденье. В ее сдержанных движениях чувствовалась грация. В отличие от других девушек, она не болтала без умолку, что особенно ценилось водителями.

Глядя на блистательного мужчину рядом с собой, она чувствовала, как учащается ее сердцебиение. И дело было не в том, что их семьи хотели их поженить. С первой встречи ее сердце было отдано ему, и ни один другой мужчина не мог сравниться с ним.

— Шаотин, тебе не стоило ехать за мной. Я бы доехала с водителем, — сказала Цинь Цзышань, но ее лицо светилось счастьем. Женщины легко довольствуются малым, особенно когда речь идет о любимом человеке. Даже небольшое проявление внимания с его стороны может сделать их счастливыми на долгое время.

— Бабушка попросила, я не мог ослушаться, — ответил Лэй Шаотин, одной рукой держа руль, а другой облокотившись на окно. Он смотрел на дорогу, погруженный в свои мысли.

— Я позвоню бабушке, чтобы она не волновалась, — сказала Цинь Цзышань и, достав телефон из сумочки, набрала номер.

— Бабушка, Шаотин уже забрал меня, не волнуйтесь, — ласково сказала она, ее лицо озарила безупречная улыбка светской львицы. В каждом ее движении чувствовалось достоинство.

Сказав еще пару фраз, она повесила трубку и повернулась к Лэй Шаотину: — Шаотин, бабушка велела мне следить, чтобы ты не пил.

Цинь Цзышань старательно играла роль идеальной внучки, угождая Мо Ваньжу. Она знала, что Лэй Шаотин был холоден и не привык подстраиваться под кого-либо. Односторонняя любовь рано или поздно приводит к разочарованию. Но если заручиться поддержкой его семьи, все будет гораздо проще. Поэтому она выбрала правильную тактику: завоевать расположение семьи Лэй. Если они примут ее, то и Шаотин со временем поймет, какая она замечательная.

Ее усилия не прошли даром. Семья Лэй приняла ее. Она дружила с женами братьев Лэй Шаотина, поэтому ей не нужно было беспокоиться об отношениях с золовками. Мать Лэй Шаотина не жила с ними, так что и о проблемах со свекровью можно было не думать. Что касается мужчин в семье, то они вряд ли стали бы придираться к такой воспитанной девушке, как она.

Мо Ваньжу души в ней не чаяла и считала ее своей будущей невесткой. Даже Лэй Шаотин относился к ней иначе, чем к другим женщинам. В конце концов, ее происхождение и воспитание говорили сами за себя. Кто мог быть более подходящей партией для него?

Подумав об этом, Цинь Цзышань невольно улыбнулась. Они ехали молча, каждый погруженный в свои мысли.

Благотворительный вечер вот-вот должен был начаться. Все было готово. В ложе на втором этаже, прямо напротив сцены, сидели те, кто в будущем будет вершить судьбы города.

Лэй Шаотин скучающе потягивал вино. Эти чопорные выступления наводили на него тоску. Он ждал только янтарную картину, которую хотел купить дедушка. Как только он приобретет ее, можно будет уходить.

— Лэй, куда потом пойдем? — спросил его друг Гун Цивэй, наливая себе виски и покачивая бокалом. Только он мог так фамильярно обращаться к Лэй Шаотину.

Остальные парни тоже выглядели скучающими. Они были еще слишком молоды для таких мероприятий и с нетерпением ждали, когда можно будет отправиться куда-нибудь повеселиться.

Лэй Шаотин был душой компании. Хотя к нему и не относились с подобострастием, остальные парни все же прислушивались к его мнению. Во-первых, из-за его положения в обществе. Во-вторых, они все вместе выросли в одном военном городке, и, хотя в детстве они не понимали, что такое власть и положение, Лэй Шаотин всегда обладал харизмой лидера, и они с удовольствием следовали за ним.

— Может, в «Особняк номер девять»? Говорят, там появились новые девочки, — с горящими глазами предложил Ван Чуань.

Сидевшая рядом Цинь Цзышань сделала вид, что кашляет. Она прекрасно понимала, что он имеет в виду под «новыми девочками».

Ван Чуань смущенно усмехнулся и отвернулся, снова взявшись за бокал. Строит из себя принцессу! Он терпеть не мог таких девушек. Женщины должны быть более… раскрепощенными.

— Тогда в «Особняк номер девять»! — На сцене продолжалось представление, но Лэй Шаотин не обращал на него внимания. Он прищурил глаза, держа сигарету во рту, и рассеянно водил пальцем по краю бокала.

Его слова явно были адресованы Цинь Цзышань, но она сдержала свой гнев. Ей нравилась его дерзость. Если бы он во всем ей потакал, это было бы скучно.

Лэй Шаотин и не подозревал, что рядом с ним сидит девушка, которая без памяти влюблена в него. Он думал о той девчонке со слезами на глазах и упрямым взглядом. Чем больше он думал о ней, тем сильнее разгоралось в нем желание. Но ее все не было, и он начинал раздражаться.

— Следующий лот — янтарная картина «Летящая апсара».

Лэй Шаотин открыл глаза, взглянул на картину на сцене, а затем, словно ястреб, устремил свой пронзительный взгляд на стройную фигуру девушки, которая поднималась на сцену.

Ань Чживэнь, до этого момента игравший в телефоне, тоже поднял голову и воскликнул:

— Ого! Это же та холодная красавица из «Тысячи и одной ночи»!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Холодная красавица из «Тысячи и одной ночи»

Настройки


Сообщение