Глава 1. Непредсказуемость судьбы (Часть 2)

Она помнила, как, когда произносила эти слова, Лу Юй притворно сердился, хватал ее за шею и заставлял взять их обратно, клянясь больше так не говорить.

Она сдержала обещание, а вот он — нет.

— Ты, сумасшедшая! Как ты смеешь трогать Юя?! — завизжала Ли Фэйфэй, бросившись проверять лицо своего возлюбленного. Кто посмел ударить ее мужчину?

Цяо Чу вдруг рассмеялась. Дождь усиливался, застилая ей глаза.

Спеша поделиться с ним радостной новостью, она вышла без зонта. Но за все это время он так и не предложил ей укрыться под своим.

Они с Ли Фэйфэй стояли под одним зонтом, словно под общей крышей, холодно и высокомерно глядя на нее, лишнюю в их идиллии.

Цяо Чу дрожала от холода, правая рука онемела. Погода как нельзя лучше подходила для расставания.

С достоинством взяв чек из рук Ли Фэйфэй, Цяо Чу посмотрела на ряд нулей. Сумма была внушительной.

Взглянув на покрасневшее лицо Лу Юя с отпечатками ее пальцев, Цяо Чу снова рассмеялась, сквозь слезы.

— Лу Юй, не думала, что в глазах этой Ли Фэйфэй ты стоишь всего сто тысяч. В таком случае, мне не о чем жалеть. Договорились!

Ли Фэйфэй не ожидала, что Цяо Чу согласится так легко. Она цокнула каблуками и бросилась вперед — то ли драться, то ли вырывать чек, — но побагровевший Лу Юй ее остановил.

— Юй был прав. Ты и правда меркантильная женщина! Эти сто тысяч — моя милостыня тебе! — презрительно бросила Ли Фэйфэй ей вслед.

— Да, я люблю деньги. И если за него можно получить деньги, почему бы и нет? — Цяо Чу, уже повернувшаяся, чтобы уйти, остановилась и, с легкой улыбкой на губах, оглянулась на парочку. Они действительно подходили друг другу.

Любая девушка с достоинством, у которой увели парня и еще оскорбили деньгами, швырнула бы чек им в лицо и гордо удалилась.

Но не она. Ей нужны были деньги. В этом материальном мире деньги — самое главное.

Бредя домой, Цяо Чу чувствовала тяжесть в груди. Взгляд упал на уведомление о поступлении, и ей стало горько.

Она вспомнила, как усердно училась ради слов Лу Юя. Университет Л был одним из лучших в стране и находился в их городе. Главное — там учился Лу Юй, и она изо всех сил старалась поступить туда же.

Квадратный конверт промок насквозь. Цяо Чу подумала, что, возможно, теперь уведомление недействительно, и ей не придется платить за обучение.

Она шла вдоль высокой стены жилого комплекса, словно призрак. Это был комплекс средней школы Цинхуа, где она выросла. Но скоро ей придется отсюда уехать.

Внезапно ее ослепил яркий свет фар. Цяо Чу инстинктивно подняла руку, защищаясь от него.

Раздался стук каблуков, и из темноты emergedла фигура. Цяо Чу отступила назад, нащупав в кармане брелок с ключами, который она использовала для самообороны, и крепко сжала его в руке.

К ней подошел худощавый мужчина среднего возраста невысокого роста. Его узкие глаза смотрели исподлобья. Черный костюм сливался с ночной тьмой. Он выглядел важным человеком. Следом шел молодой парень, державший над ним зонт, несмотря на то, что сам промок.

Цяо Чу с тревогой и настороженностью смотрела на мужчину, заметив, что за ним следовало еще шесть или семь человек.

Она поняла, что попала в ловушку. Они перегородили дорогу, и бежать было некуда.

— Где этот мужчина? — мрачно спросил худощавый, и от его тона у Цяо Чу побежали мурашки по коже.

— Какой мужчина?

— Говори, девчонка, меньше проблем будет, — рявкнул один из мужчин с хитрой физиономией, стоявший позади с зонтом.

— Он ушел с женщиной в красном, — хотя в душе Цяо Чу готова была разорвать Лу Юя на части, она указала в противоположном направлении.

Худощавый мужчина махнул рукой, и несколько человек сели в машину и помчались в указанном направлении.

Осторожно оглядевшись, Цяо Чу увидела прямую дорогу. Обычно здесь было мало машин, а в дождливую погоду не было даже прохожих.

Мужчина дал знак своим людям уходить. Наблюдая, как они удаляются, Цяо Чу вздохнула с облегчением, гордясь своим хладнокровием. Кажется, без мужской защиты она действительно становилась сильнее.

Внезапно сзади повеяло холодом. Цяо Чу хотела закричать, но чья-то сильная рука затащила ее в темноту и прижала к стене. Большая ладонь зажала ей рот, и крик о помощи превратился в невнятное мычание.

Ночь была слишком темной, и она не могла разглядеть лицо мужчины. Он был высоким, и его тяжелое, учащенное дыхание опаляло ее макушку.

— Тихо, девочка!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Непредсказуемость судьбы (Часть 2)

Настройки


Сообщение