Эпоха || Вэй Боянь
Цин Чжао сидела под навесом своего дома и бормотала себе под нос: — Уже полдень, а он всё не возвращается. Неужели его опять кто-то задержал?
Она посмотрела вдаль, на горы, окутанные серой дымкой; дальние вершины скрывались в дождевом тумане, становясь расплывчатыми.
Ближние же горы под дождём казались свежими, сочно-зелёными.
Дождь лил не переставая.
На листьях сливового дерева перед домом, на листьях капусты в огороде, на лозах и дикой траве у дороги — повсюду сверкали и переливались прозрачные дождевые капли.
Дождь монотонно стучал, и Цин Чжао всё с большим беспокойством всматривалась вдаль, молясь, чтобы Вэй Боянь поскорее вернулся.
Она подумала, что нужно подогреть воды, чтобы Вэй Боянь мог воспользоваться ею по возвращении.
Подбросив дров, она нагрела котёл воды и снова вышла под навес.
И тут она увидела Вэй Бояня в тонкой коричневой рубашке, идущего с левой стороны дороги с поклажей за спиной.
Она поспешно прикрыла голову рукой от дождя, собираясь пойти ему навстречу, но остановилась и вернулась за соломенным плащом.
Она сделала всего несколько шагов от двери, как Вэй Боянь уже подошёл к порогу.
Он заметил её издалека и, боясь, что она выбежит встречать его под дождём, ускорил шаг.
— Почему ты сегодня так поздно вернулся? — спросила Цин Чжао, заходя в дом, чтобы налить горячей воды.
Голос Цин Чжао звучал недовольно. Вэй Боянь понял, что она волновалась, и мягко ответил: — Сегодня в уездном городе много чего купил, посмотри.
— Зачем ты опять купил столько конфет?
Вэй Боянь взял у Цин Чжао воду и спокойно посмотрел на неё: — Конечно, для А-Чжао купил.
Цин Чжао любила сладкое, но в ту эпоху конфеты были редкостью.
Этот мир был Китаем восьмидесятых годов, началом периода реформ и открытости.
Когда Цин Чжао попала в этот мир и встретила Вэй Бояня, она была жалким ребёнком, едва не замёрзшим насмерть зимой.
Неизвестно откуда появившуюся Цин Чжао удочерили бездетные супруги из семьи Цин и дали ей имя Цин Чжао.
Прожив несколько лет в деревне Красная Звезда и так и не встретив Вэй Бояня, она поняла, что время ещё не пришло.
Когда ей было двенадцать лет, на уезд обрушился сильный ливень, вызвавший селевой поток. Несколько семей, работавших на склоне горы в другой деревне, были погребены под грязью и камнями.
Среди них были и её приёмные родители. В те времена лишний рот в семье был тяжёлым бременем.
К тому же старый глава семьи Цин заявил, что это Цин Чжао, эта звезда несчастья, повлияла на его сына и невестку.
— Ты, звезда несчастья, ещё смеешь оставаться в доме Цин? — сказал старик Цин.
Жена второго сына семьи Цин, жившая по соседству и зарившаяся на их недавно отремонтированный красивый черепичный дом, тоже поддакнула: — Говорили же, что такую взрослую девочку, как Цин Чжао, не приручить. Неизвестно, откуда она взялась, даже даты рождения нет, как её вообще могли приютить? А теперь вот, из-за неё погибли старший брат и его жена.
И добавила: — Уходи и не смей брать ничего из дома, это не твоё, ты чужая.
Она сама бросила Цин Чжао три-четыре комплекта одежды и несколько паровых кукурузных булочек (вовотоу).
Её выгнали. Цин Чжао никто не приютил, и она поселилась в заброшенной полуразрушенной хижине рядом с домом Вэй Бояня, варила дикие овощи на черепице.
Иногда ела дикие плоды. Зимой еды стало мало. Она прожила почти половину зимы на той скудной еде, которую иногда давал ей староста деревни.
Погода становилась всё холоднее. У неё было всего два комплекта тонкой одежды. Дрова горели, но холодный ветер, проникавший сквозь щели в крыше, заставлял её дрожать от холода, она едва не замёрзла насмерть.
Ей казалось, что даже выдыхаемый воздух был ледяным.
Именно тогда в соседнем доме послышалось движение. Это был Вэй Боянь, вернувшийся из большого города.
Цин Чжао тут же решила пойти познакомиться с ним, ухватиться за главного героя, Вэй Бояня.
Но сил у неё почти не было, она споткнулась о камень, упала и не смогла подняться, оставшись лежать в снегу.
Вэй Боянь услышал шум, вышел и увидел тощую, костлявую Цин Чжао, лежащую у его порога. Сначала он хотел прогнать её, как только она очнётся.
Но он не ожидал, что Цин Чжао просто привяжется к нему. Она целыми днями звала его «братец», «братец». Зная, что ей некуда идти в деревне, он сжалился и неохотно позволил ей остаться у него дома.
Вэй Боянь смочил тряпку горячей водой и обтёр лицо и волосы, глядя на Цин Чжао, которая разбирала принесённые вещи.
Сначала он не обращал на неё особого внимания, но со временем, прожив с ней дольше, видя, что она послушная и тихая, он стал относиться к ней как к младшей сестре.
Но сама Цин Чжао считала, что он растит её как жену, и всегда думала о себе как о его тунъянси (девочке, воспитываемой в доме будущего мужа).
Здесь, в деревне, рано выходили замуж, девушек выдавали уже в пятнадцать-шестнадцать лет. Когда Цин Чжао исполнилось пятнадцать-шестнадцать, она уже превратилась в молодую девушку.
Вэй Боянь ясно осознал, что она уже не та худенькая и жалкая девочка.
Разница в возрасте в восемь-девять лет означала, что Вэй Боянь определённо не растил её как жену. Цин Чжао намеренно пыталась направить чувства Вэй Бояня, ведь он был её целью.
С шестнадцати лет Цин Чжао чувствовала, что он растит её как свою маленькую жену.
Однако Вэй Боянь побывал в большом городе и знал, что девушкам лучше выходить замуж и рожать позже. Пока она не достигла нужного возраста, он никогда не прикасался к ней неподобающе.
Цин Чжао развернула несколько конфет и положила их в рот.
Вэй Боянь вылил воду и, вернувшись, убрал все вещи на кухню.
В оставленном чёрном мешке Цин Чжао нащупала что-то похожее на одежду, но не придала этому особого значения.
Вэй Боянь развязал мешок. Внутри оказалась голубая тонкая рубашка, украшенная вышивкой.
Было очевидно, что это для Цин Чжао.
— Брат, зачем ты опять купил мне одежду? — Цин Чжао надула губы, выглядя немного сердитой.
— Ты себе уже давно ничего нового не покупал, почему бы тебе не купить что-нибудь?
Вэй Боянь притянул Цин Чжао к себе, обнял её и нежно коснулся её губ, словно пробуя сладость конфеты. Он не любил сладкое, если только оно не было связано с Цин Чжао.
Цин Чжао почувствовала, как его грубая рука обхватила её талию. Он наклонился, чтобы попробовать сладость. За последнее время она привыкла к этому и послушно позволила ему это сделать.
Ей не нужно было смотреться в зеркало, чтобы знать, что уголки её губ наверняка покраснели.
Вэй Боянь с довольным видом сказал: — А-Чжао красиво выглядит в новой одежде. У брата много старой одежды, новую покупать не нужно.
У Вэй Бояня действительно было немало одежды. Раньше он был один, в пятнадцать-шестнадцать лет уехал покорять большой город.
Деньги и талоны тратил только на себя. Позже, когда он приютил Цин Чжао, большая часть одежды и вещей покупалась в первую очередь для неё.
Цин Чжао мысленно вздохнула, решив, что в следующий раз обязательно поедет с ним в уездный город.
Побыв немного в объятиях брата, Цин Чжао захотела высвободиться, но Вэй Боянь крепко держал её за талию.
Она кокетливо сказала: — Брат, иди скорее приведи себя в порядок, пора готовить ужин.
Вэй Боянь, услышав это, снова наклонился и коснулся её губ, сказав: — Я приготовлю. Ты же говорила, что хочешь почитать? Я купил тебе книгу.
Цин Чжао уже видела книгу, но всё равно радостно воскликнула: — Спасибо, брат!
Два года назад возобновили гаокао (экзамены для поступления в вузы), но её способности к обучению пострадали из-за пережитого. Научившись грамоте в деревне, она поняла, что не сможет сдать экзамены, и позволила себе просто читать книги дома.
Она также научила Вэй Бояня многим иероглифам.
Вэй Боянь отпустил её и сказал: — Брат пойдёт зарежет того фазана, потушу его для тебя с молодой капустой.
Цин Чжао ответила «хорошо», и Вэй Боянь пошёл сорвать немного молодой капусты перед домом, чтобы потушить её с фазаном, которого он подстрелил несколько дней назад.
На улице постепенно темнело. Вэй Боянь готовил на кухне.
Цин Чжао зажгла масляную лампу и при свете её пламени листала ранние произведения «литературы семнадцати лет».
(Нет комментариев)
|
|
|
|