Вскоре кто-то выбежал из-за угла дома, крича на бегу:
— За домом тоже есть бутылки!
Затем две бутылки были брошены к ногам Ци Чжаосяня.
Лицо Ци Чжаосяня побелело, он дрожал, но всё ещё пытался отрицать:
— Это не я, не я… Это не мой алкоголь.
Ли Гочжи схватил его за воротник и ткнул носом в бутылки.
— Ещё как твой! Запах тот же!
— Это точно ты! — подтвердил один из тех, кто помогал тушить пожар. — Я продал тебе эти две бутылки! Я ещё тогда спросил, зачем тебе, человеку из Хэйлицунь, покупать алкоголь в нашей деревне. Ты сказал, что сегодня у тебя «хорошее дело». Так вот оно какое, это «хорошее дело»? Бессовестный!
— Этот человек известный хулиган, раньше занимался мелкими кражами и мошенничеством, а теперь совсем обнаглел, даже поджог устроил!
Столкнувшись с обвинениями и осуждением односельчан, Ци Чжаосянь не мог найти слов в своё оправдание и обмяк, как варёная лапша.
Алкоголь был куплен им, бутылки тоже были брошены им, свидетели и улики были налицо — он был настоящим поджигателем.
Продержавшись так несколько минут, Ци Чжаосянь, видимо, опьянев, начал нести чушь:
— Не разбив яйца, не сделаешь яичницу… Эта баба мне сказала… Все они хитрые, бабы из вашей деревни — все хитрые…
В его словах явно скрывалась какая-то информация. Е Су наклонилась к нему и спросила:
— Кто тебе сказал?
Ци Чжаосянь икая, ответил:
— Одна… ик! Одна баба…
— Ты хочешь сказать, что тебя подговорили? — поторопил его Бай Айминь. — Кто? Выкладывай!
Ци Чжаосянь посмотрел на него, криво усмехнулся и выдохнул ему в лицо перегар:
— Скажу… обосрёшься!
Бай Айминь не ожидал этого и получил порцию зловония прямо в лицо. Если бы не его статус главы сельсовета, он бы точно врезал ему пару раз.
Гу Пин, стоявший за спиной Е Су, тихо сказал:
— Боюсь, тут всё не так просто. Лучше вызвать полицию.
Е Су обернулась, посмотрела на него. Он тоже смотрел на неё, его взгляд был спокойным, как вода, но в нём чувствовалась сила, которая почему-то вселяла в неё уверенность. Е Су поджала губы и кивнула.
— Да, нужно вызвать полицию.
Е Су, как пострадавшая, имела право голоса. К тому же, её поддержали односельчане, и Бай Айминь, не колеблясь, принял решение.
— Сначала запрём его в сельсовете, а утром отправим в полицию!
Услышав слово «полиция», Ци Чжаосянь тут же струсил и начал умолять о пощаде:
— Я виноват, виноват! Не стоило мне связываться с чжицин из вашей деревни! Я больше не буду! Пожалуйста, не отправляйте меня в полицию!
Несколько крепких мужчин повалили его на землю и вывернули руки за спину. Он закричал от боли и начал вопить:
— Фамилия-Бай, если ты отправишь меня в полицию, ты пожалеешь!
В деревне было много людей с фамилией Бай, поэтому односельчане решили, что он просто бредит, и никто не обратил на него внимания. Но Е Су невольно задумалась.
Если она не ошиблась, когда Ци Чжаосянь это говорил, его взгляд был устремлён именно на Бай Айминя.
Е Су задумалась, а когда пришла в себя, почувствовала лишь запах горелого дерева, витавший в воздухе. Подул ветер, зашелестели листья над головой, и Е Су решила, что ей просто показалось.
Группа людей уже скрылась за поворотом, ведущим в центр деревни. Ночь поглотила деревню, тьма сгустилась, как чернила.
Е Су пришла в себя, невольно обняла себя за плечи и уже собиралась идти домой, посмотреть, уцелел ли хоть какой-нибудь уголок, как вдруг заметила вдали приближающуюся фигуру.
Е Су остановилась и присмотрелась. Человек подошёл немного ближе, и она смогла различить его очертания — высокий и статный, выше любого другого мужчины в деревне.
— Гу Пин?
После всех этих событий Е Су была на взводе, ей везде мерещилась опасность. Она неуверенно позвала его по имени.
Они стояли на небольшом расстоянии друг от друга. Мужчина махнул рукой в её сторону, и его низкий голос разнёсся в ночной тишине:
— Это я.
На душе у Е Су стало удивительно спокойно. Она была уверена, что это Гу Пин.
Когда лицо Гу Пина стало различимо в темноте, она невольно вздохнула с облегчением. Её охватило чувство слабости, словно после пережитого кошмара. Е Су пошатнулась и, отступив на шаг, прислонилась к дереву.
Гу Пин быстро подошёл к ней.
— Не волнуйся, Ци Чжаосяня задержали, он больше не появится.
Е Су кивнула, растерянно глядя на свой разрушенный дом.
Гу Пин тоже посмотрел на дом, помолчал немного и снова заговорил:
— Где ты будешь ночевать?
Е Су тоже хотела задать этот вопрос и действительно задала его про себя.
Дедушка, как и прежде, дал ответ, но на этот раз ответ заставил сердце Е Су бешено забиться.
Дедушка сказал: 【Живи у Гу Пина.】
?!
?!
?!
?!
Сердце Е Су ёкнуло. Она смотрела на него с недоверием. Дедушка, у тебя слишком смелые идеи!
Но и это было ещё не всё.
Дедушка вдруг сказал: 【На самом деле, Гу Пин — хороший мужчина. Если ты выйдешь за него замуж, хм, это будет неплохой вариант.】
Что? За кого замуж? За Гу Пина? …Почему?!
Е Су не то чтобы презирала Гу Пина, хотя в глазах большинства людей этой эпохи он был бездельником-частником, не лучшей партией для брака.
Но для Е Су Гу Пин был человеком, который сам зарабатывал на жизнь, упорно трудился, строил свой бизнес. И после сегодняшнего вечера Е Су поняла, что он не только сообразительный и умный, но ещё и справедливый.
С какой стороны ни посмотри, Гу Пин был хорошим человеком, который несколько раз помог ей.
Но есть много способов отблагодарить человека, зачем же сразу замуж?
Впрочем, сейчас Е Су действительно негде было жить.
В другое время она могла бы попроситься на ночь к Цинь Лиин, но завтра у той экзамен, и она, наверное, уже спит.
Е Су снова посмотрела на свой разрушенный дом и невольно вздохнула.
Гу Пину показалось, что в её вздохе звучит отчаяние и жалость к себе. Он несколько раз посмотрел на неё и осторожно спросил:
— Тебе некуда идти?
Е Су машинально кивнула. Ей действительно некуда было идти. В этой деревне у неё не было родственников, друзей тоже было немного. Строго говоря, даже этот сгоревший дом ей не принадлежал.
Е Су подумала о гостинице, но в эту эпоху для проживания в гостинице требовалось направление. Да и в сельской местности гостиниц не было…
— Я как-нибудь перекантуюсь эту ночь, а завтра посмотрю, — Е Су решила найти какой-нибудь укромный уголок и поспать там. В это время года можно и на улице переночевать.
Гу Пин посмотрел на неё. В темноте было трудно разобрать выражение его лица.
— Как «перекантуешься»? Где?
Е Су махнула рукой в сторону двора. А где ещё?
Гу Пин проследил за её рукой, и, хотя в темноте Е Су не видела, как он слегка нахмурился, его слова она услышала отчётливо:
— Пойдём ко мне.
У этого человека те же мысли, что и у дедушки?!
?!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|