Очарование наложницы
Автор: Шу Гэ
Аннотация:
Черт побери!
Проснувшись однажды утром, она неожиданно обнаружила, что переселилась в тело брошенной жены, пользующейся дурной славой!
Муж этой брошенной жены и его новая возлюбленная своими глазами видели, как она упала в озеро и утонула. Не обращая внимания на ее жизнь и смерть, они нежничали в стороне?!
В конце концов, ее еще и обвинили в преступлении — прелюбодеянии?!
Черт возьми, раз так, то не стоит винить ее за неэлегантность и невеликодушие. Раз уж решили играть, то она обязательно заставит их молить о жизни и смерти!
Все знают только, что она — брошенная жена, которую все презирают, но не знают, что под ее нежным и красивым лицом скрывается совершенно другая, невероятно коварная и подлая душа. И откуда им знать, насколько сильна эта душа, что никто в мире не может сравниться с ней!
Звенья заговора, неясные интриги — все тщетно пытаются втянуть ее в игру? Шутка! Если ее хотят использовать как пешку, она обязательно сделает весь мир шахматной доской и нарушит планы врагов. Она обязательно поднимет бурю в этой мутной воде!
Главная героиня невероятно коварна. Обернувшись, она очаровательно улыбается, и смутные времена меняются!
Фрагмент для ознакомления 1:
Голубое небо и белые облака, хорошая погода.
Зеленые горы и изумрудные воды, красивый пейзаж.
Один мужчина, одна женщина и маленький ребенок.
— Дядя Чэнь Ван, почему ты закрываешь Тянь'эру глаза?
Женщина бессердечно взглянула на маленького ребенка и небрежно сказала:
— Твой дядя Чэнь Ван боится, что ты научишься плохому.
Кончики тонких белых пальцев мужчины слегка задрожали: — Мужун И…
— Разве дядя Чэнь Ван не хочет поцеловать маму? Дяде Чэнь Вану не нужно делать это тайком. Мама говорит, что делать что-то тайком — это как измена, прелюбодеяние, недобрые намерения, злоба, жестокосердечие, воровство…
— Маленький ребенок надул свои красные пухлые губки и сказал детским голоском.
Воровство? Уголки рта мужчины резко дернулись. Он посмотрел на женщину, которая изо всех сил старалась сохранить свой беззаботный и непринужденный вид.
Фрагмент для ознакомления 2:
— Ты отказываешься выйти за меня замуж?
— Некий мужчина, сдерживая гнев, спрашивал женщину, которая перед ним беззаботно подпиливала ногти.
Женщина, найдя время, подняла голову, взглянула на мужчину и небрежно ответила:
— Ты слишком высокого мнения обо мне. Я действительно недостойна положения благородной наложницы.
— Мужун И, о чем ты еще мечтаешь?!
Женщина фыркнула от смеха и с прежним отношением, доводящим до бешенства, сказала:
— Хочу, чтобы ты… убирался!
(Нет комментариев)
|
|
|
|