Глава 13. Встреча с мужчиной в белом

Тренировочная площадка.

— Раз ты ничего не помнишь, начнем с самого простого, — сказал без притворства наставник Фуюй. — Но прежде чем мы начнем, нам нужно заключить договор.

Му Цяньэр подняла бровь.

— Какой договор?

— После того, как ты освоишь магию, ты не должна злоупотреблять ею, особенно против меня, — сказал Фуюй, и, казалось, вспомнив что-то, поморщился.

По лбу Му Цяньэр скатилась капля пота. Она смущенно засмеялась.

— Хе-хе… Хорошо.

Как только она произнесла эти слова, Фуюй достал из рукава лист бумаги.

— Подпиши и поставь печать.

Му Цяньэр нахмурилась. «С какой скоростью он это сделал! Похоже, он подготовился заранее. Что же я такого сделала наставнику Фуюю в прошлом, что он так меня остерегается?»

Когда Му Цяньэр быстро подписала договор, наставник Фуюй кашлянул.

— Итак, сегодня мы начнем с превращения. Ты научишься контролировать каждую часть своего тела, прятать хвост и уши. Сначала смотри, как это делаю я.

С этими словами Фуюй закрыл глаза, и из его тела начало исходить белое сияние.

Внезапно за спиной Фуюя появились девять светло-белых хвостов, а на голове — два пушистых белых уха. Морщины на его лице разгладились, и он превратился в статного молодого господина.

— Боже мой! Как чудесно! Какие красивые хвосты! — воскликнула Му Цяньэр и потянулась к ним, но, как ни старалась, не смогла дотянуться.

Она заискивающе приблизилась к Фуюю.

— Хе-хе… Наставник, позвольте мне прикоснуться к ним.

Фуюй нахмурился. «Она что, откровенно со мной заигрывает? Это все равно что попросить потрогать…!» — подумал он и строго сказал:

— Нельзя! К хвостам нельзя прикасаться! Они чувствительны. Как… как человеческие… ягодицы. Когда у тебя отрастет свой хвост, трогай его, сколько хочешь.

— Хвосты, как ягодицы? Почему вы так думаете, наставник? Это неправильное сравнение. И откуда вы знаете, что хвосты чувствительны? Вас что, трогали за хвост? — спросила Му Цяньэр, с любопытством глядя на Фуюя.

— Что за глупости! Меня никто не трогал! Если бы хвосты не были чувствительными, как бы мы ими управляли?!

— Ой! Смотрите! Самолет! — вдруг воскликнула Му Цяньэр, указывая на небо.

Фуюй нахмурился. «Что такое самолет? Что эта девчонка опять задумала?» — подумал он, с подозрением глядя на Му Цяньэр. Та засмеялась, а затем ее глаза заблестели.

— Ой, наставник! Кто-то ворует! — как только она это сказала, Фуюй тут же обернулся.

— Где? Кто посмел воровать у меня на глазах?! — воскликнул он и, собираясь броситься в погоню, не заметил собственного хвоста. Му Цяньэр схватила его, но вместо того, чтобы просто прикоснуться, дернула. Фуюй почувствовал резкую боль.

— Ай! — вскрикнул он.

Глядя на белые волоски в своей руке, Му Цяньэр пробормотала:

— Кажется, я перегнула палку… — и бросилась бежать.

***

Му Цяньэр добежала до заднего двора тренировочной площадки и, согнувшись, стала жадно глотать воздух.

— Но… но ведь у меня есть магическая сила… Я просто не умею ей пользоваться. Почему… почему я задыхаюсь после подъема на гору? — бормотала она.

— Потому что ты еще не научилась контролировать свою силу, — раздался приятный голос.

— Кто здесь? — Му Цяньэр огляделась, но никого не увидела. «Может, мне послышалось?»

Пока она размышляла, с дерева спрыгнул мужчина в светло-голубом ханьфу с изумрудной резной нефритовой флейтой в руке. Его чистые и ясные серебристые глаза излучали теплоту, а брови были мягкими, как рябь на воде. Безупречные черты лица, нежно-розовые губы и легкая улыбка заставляли сердце таять.

Когда этот совершенный мужчина предстал перед Му Цяньэр, она, пуская слюни, спросила:

— Красавчик, ты сегодня вечером свободен?

Мужчина в белом с улыбкой посмотрел на Му Цяньэр.

— Какая ты шалунья. Еще не начала учиться, а уже подшучиваешь над людьми. Ты не думаешь, что я использовал магию, чтобы заставить тебя бежать быстрее?

Эти слова словно окаменели Му Цяньэр. Она пробормотала, стуча зубами:

— Н-наставник?

«Неужели наставник превратился в красавчика, чтобы поймать меня? Не может быть, чтобы он был таким извращенцем!» — подумала она и хотела снова бежать.

Но мужчина, казалось, прочитал ее мысли. Он поднял руку и нежно провел по ее носу.

— Я пошутил. Меня зовут Чэнь И. Оуян Чэнь И, — сказал он и исчез, оставив Му Цяньэр в оцепенении.

В этот момент позади нее раздался грозный голос:

— А ну стой, девчонка! Куда собралась?!

Все еще находясь в оцепенении, Му Цяньэр пробормотала:

— Наставник, вы видели тут красавчика?

— Какого красавчика? Опять пытаешься меня обмануть? Хм, я не попадусь на эту удочку! Пошли в святилище предков! — сказал Фуюй и потащил ее за собой.

— Нет, правда! Мужчина в белом, он только что стоял рядом со мной.

— Не было никого! На этот раз тебе не убежать!

— Нет… правда… был! И я даже не успела… полакомиться… — простонала Му Цяньэр с таким видом, будто наступил конец света.

Святилище предков.

Му Цяньэр выглядела такой жалкой и несчастной, что, глядя на нее, можно было подумать, что она искренне раскаялась.

Только Фуюй знал, что она расстроена не из-за своего проступка, а из-за того, что упустила «красавчика».

— Кхм, брат, раз Цяньэр осознала свою ошибку, и она не сделала это со зла, а просто из любопытства, давай простим ее на этот раз, — сказал Фуфа Фуцзы. «Конечно! Старшие братья всегда добрые!» — подумала про себя Му Цяньэр.

— Нет! Так нельзя! Если не наказывать за ошибки, совершенные из любопытства, что будет в следующий раз? Она снова скажет, что сделала это из любопытства! — возразил Фуюй.

— Не буду, не буду! Больше такого не повторится! — тут же заявила Му Цяньэр.

— Брат, давай простим ее. Она не совершила ничего ужасного. Если ты так зол, ударь ее прутом, и дело с концом, — сказал Фукэ Фуцзы. Несмотря на то, что в прошлый раз Му Цяньэр упала на него, он не держал на нее зла и даже заступился за нее.

— Да, брат Фукэ прав. Сделаем так, — согласился Фуфа Фуцзы.

Фуюй, хоть и был зол, понимал, что Му Цяньэр все же принцесса, и если ее сильно наказать, королева лисов снова устроит скандал. — Хм! Принесите прут! — сказал он.

Через некоторое время Фуюй вернулся с прутом и ударил Му Цяньэр по руке. Удар был несильный, но кожа принцессы была нежной, и на ней тут же остался красный след.

В этот момент раздался голос:

— Королева лисов прибыла!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Встреча с мужчиной в белом

Настройки


Сообщение