Глава 21. Спасение

Чу Сяосянь закрыла глаза, готовая к смерти, но, открыв их снова, обнаружила, что все произошло совсем не так, как она ожидала.

— Девушка, вы очнулись.

Женщина лет пятидесяти с чашкой имбирного отвара, от которого исходил резкий запах, подошла к Чу Сяосянь. Чу Сяосянь молча кивнула и машинально взяла предложенный отвар.

— Вот, выпейте, согрейтесь.

Чу Сяосянь секунду колебалась, а затем залпом выпила отвар. Хуже уже не будет, решила она, не веря, что незнакомые люди станут ей вредить без причины.

Только к вечеру Чу Сяосянь поняла, что произошло. Оказалось, недалеко от порта была рыбацкая деревушка. Возвращаясь с рыбалки, семья заметила ее в воде и вытащила на берег.

Чу Сяосянь проспала целый день.

— Бабушка, вы не знаете, как можно переправиться через реку?

Стоило пересечь эту реку, и она окажется в городе S, соседствующем с городом А. Чу Сяосянь не верила, что влияние Чжэн Шия распространяется так далеко.

Женщина, которую Чу Сяосянь назвала бабушкой, указала на рыбацкую лодку у причала. — На моей лодке. Сейчас как раз сезон рыбалки, через шесть дней ее запретят. Если хотите переправиться, отправляйтесь завтра со мной.

— Спасибо вам! — Чу Сяосянь обрадовалась и обняла смущенную женщину, но тут же одернула себя и отступила.

Чу Сяосянь была так взволнована, что не могла уснуть до поздней ночи, пока женщина не отправила ее спать.

На следующее утро Чу Сяосянь отправилась с ней на рыбалку. Путешествие прошло гладко, улов был богатым, но от запаха рыбы Чу Сяосянь постоянно тошнило.

Из-за сильного токсикоза она все время провела в каюте.

— Вам нужно выходить здесь, — сказала женщина.

Чу Сяосянь, бледная, но с радостной улыбкой, вышла на берег. Если бы не вчерашний порыв, который, очевидно, смутил добрую женщину, Чу Сяосянь снова бы ее обняла.

Стоя на земле города S и прощаясь с рыбаками, Чу Сяосянь почувствовала проблеск надежды. Чу Яотянь, Чжэн Шия — прощайте навсегда!

Приведя себя в порядок, Чу Сяосянь сразу же начала готовиться к отъезду за границу.

Только когда за иллюминатором показались голубое небо и белые облака, Чу Сяосянь почувствовала настоящее спокойствие.

— Малыши, теперь мы будем вместе… Мы прошли через столько испытаний, чего нам теперь бояться…

Чу Сяосянь смотрела на облака и блаженно закрыла глаза.

Когда самолет приземлился в Канаде, Чу Сяосянь сразу же начала искать жилье. Раньше она была словно принцесса, не приспособленная к самостоятельной жизни, живущая в башне из слоновой кости и мечтающая о принце на белом коне.

Но теперь Чу Сяосянь полностью изменилась. Она сняла пышное платье принцессы, перестала верить в сказочного принца, который всегда придет на помощь, и облачилась в доспехи, защищая себя и своих детей.

В мае следующего года, на месяц раньше срока, у Чу Сяосянь родились дети.

— Боже, храни вас! Мадам, у вас двойня! Два мальчика! Посмотрите, какие милые!

Медсестра, принимавшая роды, с восхищением показала Чу Сяосянь новорожденных.

Чу Сяосянь наблюдалась в этой больнице всю беременность, и хотя медсестры недоумевали, почему она всегда приходит одна, из уважения к ее личной жизни они не задавали вопросов.

— Спасибо, — прошептала Чу Сяосянь, едва взглянув на малышей, и тут же без сил уснула.

— Спи спокойно, я позабочусь о твоих малышах, — улыбнулась медсестра.

Чу Сяосянь проснулась ночью.

— Малыши…

Зная, что заботливая медсестра присмотрит за детьми, Чу Сяосянь спокойно уснула. Проснувшись, она сразу же пошла в детскую палату.

Два прелестных малыша мирно спали в своих кроватках, тихие и послушные.

— Совсем не похожи на маму, — улыбнулась Чу Сяосянь, вспомнив, как бабушка всегда подшучивала над ее непоседливостью в детстве.

Но вдруг ей показалось, что дети очень похожи на одного человека.

Сяо Ихань!

При мысли об этом имени Чу Сяосянь почувствовала, будто прошла целая вечность с их последней встречи в больнице.

Чу Сяосянь стало немного грустно. В той встрече не было ничего плохого, а избегая Сяо Иханя, она вела себя так, словно между ними что-то было.

Внезапно в ее палате зазвонил телефон. Чу Сяосянь еще раз взглянула на малышей и вернулась в комнату.

— Алло, Дельфина, это я… Да, два мальчика, двойняшки!

Увидев, что звонит коллега, Чу Сяосянь сразу же ответила. Разговор с Дельфиной поднял ей настроение, и она с улыбкой рассказала о рождении детей.

Голос Дельфины был мягким и приятным, и Чу Сяосянь отвечала ей беззаботно.

— Вырастить, конечно… Да, эскизы украшений я отправила тебе на почту, проверь… Хорошо, обязательно поужинаем вместе.

Чу Сяосянь с улыбкой ответила и подошла к двери детской. Они еще долго болтали о всякой всячине, и ночь прошла незаметно.

Пять лет спустя, глядя на подросших сыновей, Чу Сяосянь задумалась.

— Чу Цзя, Чу Чжи, сколько раз я вам говорила, дома нужно разговаривать по-китайски, понятно?

Братья переглянулись, улыбнулись и дружно ответили: — ОК!

Чу Сяосянь не знала, что с ними делать. Пока однажды Чу Цзя не спросил, кто изображен на фотографии на столе. Тогда Чу Сяосянь поняла, в чем дело.

— Это мои бабушка и дедушка, они были очень добры ко мне… — Чу Сяосянь серьезно посмотрела на сыновей. — Чу Цзя, Чу Чжи, хотите поехать со мной в Китай?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение