Глава 4 (Часть 1)

Бань Люй очнулась в незнакомой комнате.

Она удивленно моргнула, затем вспомнила о людях, которые преследовали ее и Сяо У, и резко села.

Но это резкое движение заставило ее закричать от боли и упасть обратно на кровать.

— А-а! Больно! Очень больно… Шея и живот… Всё болит.

— Чего так орешь? — Наньгун Шэньу спрыгнул с дивана у окна и подошел к кровати, сердито глядя на нее.

Она обхватила руками живот и, посмотрев на него, спросила: — Сяо У… с тобой все в порядке?

— Конечно, в порядке. Это с тобой что-то не так, ты бледная как смерть, — фыркнул он, скрестив руки на груди.

Она потерла шею и снова спросила: — А… где мы?

— У меня дома.

— У тебя дома? Я… как я здесь оказалась? — удивилась она.

— Я сказал Куку, чтобы он тебя привез. Ты была без сознания, и я не знал, где ты живешь. Не оставлять же тебя на улице.

— Кук? — она опешила.

— Да, я позвонил ему, он приехал и спас нас.

Значит, это Кук обезвредил того громилу и спас ее…

Но почему она не помнит, как он появился?

— Ладно, ложись и отдыхай.

— Но… Сяо У, что случилось с тем человеком? — спросила она.

— Не задавай лишних вопросов! Ты, дура, получила удар в живот и по голове, и у тебя еще есть силы говорить? — недовольно сказал он, глядя на ее бледное лицо.

Когда она, как глупая, бросилась на того громилу, чтобы дать ему время убежать, он просто остолбенел.

Неужели она думала, что такая маленькая и хрупкая сможет справиться с ним? Какая же она глупая!

Он уже собирался применить свой карманный пистолет, но она опередила его…

— Ты назвал меня дурой? Ах ты, мальчишка… Ты подумай, ради кого я это сделала… Ой-ой…

Она хотела вскочить и стукнуть его по голове, но резкая боль в животе заставила ее снова упасть на кровать.

— Ради меня? Если бы ты не вмешалась, я бы давно с ним разобрался, — холодно фыркнул он.

— Ты? Как ты, мальчишка… — она усмехнулась, но вдруг вспомнила, как он держал в руке пистолет, и замерла.

Это… наверное, ей показалось? Разве ребенок может держать пистолет?

Наньгун Шэньу, видя ее ошеломленный вид, резко толкнул ее.

— Еще как может! Я намного сильнее, чем ты думаешь. А теперь ложись и замолчи.

Она не удержалась и упала обратно на подушку, широко раскрыв глаза.

Этот мальчишка смеет так с ней разговаривать? Да кто он такой?!

— Хочешь здесь остаться — веди себя тихо и не мешай мне, — наставительно произнес он, как хозяин дома.

— Остаться здесь? Зачем мне здесь оставаться? Я должна вернуться… — нахмурилась она, пытаясь встать.

— Вернуться? Эти люди явно хотят тебя схватить, и ты еще собираешься возвращаться? — нахмурившись, холодно спросил он.

Она замерла, вспомнив разговор тех людей.

Да, они хотели схватить не только Сяо У, но и ее. Но… почему?

— Кто… кто они такие? — спросила она.

Да, хороший вопрос.

Наньгун Шэньу тоже хотел знать, кто они. Прошлой ночью он велел Куку выяснить все об этих людях. Пока новостей не было, но у него было плохое предчувствие, что это как-то связано с «Проектом \"Вечная молодость\"».

Он подозревал, что тот, кто финансировал эксперименты доктора Жэнь, начал действовать.

После смерти доктора Жэнь «он» хранил молчание. Шесть лет, то ли разочаровавшись в эксперименте, то ли выжидая удобного момента, «он» не подавал признаков жизни.

Однако после того, как их отношения с Фан Ебаем и Жэнь Сяонянь испортились, их секрет, похоже, перестал быть тайной.

Теперь «он», очевидно, хотел возобновить «Проект \"Вечная молодость\"». Если это так, то в опасности были не только он, но и Жэнь Сяонянь, и Фан Ебай.

Но за них он не волновался. Организация, которая стояла за Фан Ебаем, была не так проста. Он был уверен, что Фан Ебай, как и он сам, тайно отправил людей на Тайвань, чтобы защитить Жэнь Сяонянь.

А вот Гао Люй…

Те люди, похоже, тоже считали, что ее исследования генома могут помочь разгадать тайну феномена омоложения, поэтому и хотели ее схватить.

Неужели она… действительно сможет разгадать эту тайну? Если так, он ни за что не позволит им ее заполучить.

Он сам разгадает эту загадку, никому не позволено вмешиваться.

— Я не знаю, кто они, но мой брат очень волнуется за нас. Он считает, что ради моей безопасности, и ради твоей тоже, тебе лучше пока пожить у меня.

— Но… мне неудобно жить у тебя. Я могу поселиться в общежитии… — она с беспокойством оглядела просторную комнату и вдруг вспомнила, что в компании есть общежитие для сотрудников.

— В общежитии шумно и много людей, я не люблю, — он тут же холодно ее перебил.

В своем нынешнем виде он не мог свободно передвигаться, а обсуждать с ней результаты анализов лучше всего было здесь.

— А?

— Тебе лучше остаться здесь. Не волнуйся! Здесь только я… — он немного помолчал, а затем добавил: — Я и мой брат… Мы здесь одни, родители здесь не живут.

Ради удобства проведения экспериментов и сохранения тайны, вернувшись в Америку, он поселился в отдельном коттедже на территории компании. Благодаря пропускной системе и охране, здесь было безопаснее, чем дома.

— Твой брат? Генеральный директор тоже здесь живет? — она побледнела и, забыв о боли, резко села.

— Успокойся, его сейчас нет, я здесь один, — ее испуганный вид рассмешил его.

— Но что, если он вернется… — она широко раскрыла глаза, чувствуя тревогу. Она никак не могла найти общий язык с этим Наньгун Шэньу!

— Он… в ближайшее время не вернется, — на лице мальчика появилось мрачное выражение.

— А? Правда? Он надолго уехал? — растерянно спросила она.

— Да, он всегда надолго уезжает. Так что оставайся здесь, пока не убедимся, что тебе ничего не угрожает.

— И ты живешь здесь один, пока его нет? — удивилась она.

— Ага.

— А кто за тобой присматривает?

— Мне не нужен присмотр. Если что-то нужно, я обращаюсь к Куку. Еду приносят, дом убирают, все очень удобно, — фыркнул он.

— Почему ты не живешь с родителями?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение