Глава 12. У тебя есть секрет, не так ли?

Увидев, что Хуа Сиюнь потеряла сознание, мужчина подошел к ней и столкнул в озеро.

Заметив, что шум привлек внимание людей на берегу, он быстро скрылся.

Пусть она как следует наглотается воды. Выживет она или нет — дело ее везения. Он всего лишь выполнял приказ своей госпожи, которой Хуа Сиюнь чем-то насолила.

Эту сцену случайно увидел Цинь Мо, возвращавшийся в свою резиденцию.

В следующее мгновение обычно спокойный и сдержанный регент, не раздумывая, прыгнул в озеро, чтобы спасти девушку.

С самой первой встречи с Хуа Сиюнь он испытывал к ней странное чувство. Прожив много лет и не интересуясь ничем, он почему-то обратил на нее внимание. Ему казалось, что они знакомы уже очень давно.

Он никогда не посещал подобные скучные банкеты.

Но узнав, что Хуа Сиюнь будет сопровождать своего отца, канцлера Хуа, он решил прийти.

Заметив, что она покинула банкетный зал, он тоже заскучал и решил прогуляться по саду перед возвращением домой. И тут увидел эту сцену.

Не раздумывая, он бросился в воду.

Слуги Цинь Мо были ошеломлены. Почему регент прыгнул в озеро? Он мог бы спасти девушку и другими способами, ведь он не был обычным человеком, как вторая дочь семьи Хуа.

Затем они вспомнили, что их господин вел себя странно с самой первой встречи с Хуа Сиюнь. Подобное необъяснимое поведение случалось и раньше.

Например, регент, который никогда не посещал банкеты, после встречи с Хуа Сиюнь приказал им разузнать о ней все.

Сегодня он пришел на банкет, зная, что там будет вторая дочь семьи Хуа, а теперь и вовсе прыгнул в озеро, чтобы спасти ее.

Увидев это, придворные дамы, следовавшие за регентом, поспешили в главный зал, чтобы сообщить обо всем императору.

— Госпожа, вы в порядке?

— Благодарю Вас, Ваше Высочество. Со мной все хорошо.

— Держитесь за меня, я помогу вам выбраться.

Цинь Мо обнял Хуа Сиюнь и одним движением перенес ее на берег.

— Госпожа, что случилось? Почему вы вся мокрая? Что же теперь делать?

Цинь Мо увидел, что их одежда промокла насквозь, и, заметив, что девушка пытается отстраниться, остановил ее.

— Не двигайтесь. Вас могут увидеть в таком виде и высмеять.

С этими словами Цинь Мо направил свою внутреннюю энергию на их одежду, высушив ее в мгновение ока.

— Не похоже, чтобы вы были застигнуты врасплох. Даже если бы я не пришел на помощь, вы бы сами выбрались. Но вы ждали, пока кто-нибудь появится, не так ли?

— Что вы имеете в виду, Ваше Высочество? Я не понимаю.

— Притворяетесь? А как же ваши маленькие хитрости на банкете?

— Ваше Высочество действительно не обычный человек. От вас ничего не скрыть.

— Вы понимаете, что меня интересует не это. Скажите, какой у вас секрет?

— Я…

Хуа Сиюнь пыталась придумать, как уйти от ответа, когда увидела, что к ним приближается император с группой чиновников.

Канцлер Хуа, увидев свою дочь в накидке регента, замер и вопросительно посмотрел на нее.

— Кто-то посмел напасть на дочь чиновника первого ранга прямо во дворце! Это неуважение к императорской семье, пренебрежение властью императора! — холодно произнес регент.

В этот момент вперед вышел начальник Верховного суда.

— Я обязательно докопаюсь до истины и найду виновных, — заявил он.

Цинь Мо кивнул и, не желая вмешиваться в расследование, отправился домой. Он не мог оставаться здесь слишком долго. Излишнее внимание к семье канцлера могло создать им проблемы.

Поспешно прибывший наследный принц лишь увидел, как канцлер Хуа просит у императора и вдовствующей императрицы разрешения отвезти дочь домой. Люди начали расходиться.

Принц хотел подойти и узнать, что произошло, но его советник остановил его, покачав головой. Семья канцлера всегда сохраняла нейтралитет, и если принц открыто проявит к ним интерес, это может сделать их мишенью для интриг.

Раз канцлер Хуа уже увез Сиюнь, принцу оставалось лишь найти подходящий предлог, чтобы навестить ее тайно.

На следующий день весь город говорил о великолепной игре Хуа Сиюнь на цине во время дворцового банкета. Ее музыка завораживала и очаровывала.

Однако по неизвестной причине она упала в озеро и простудилась. Ее состояние не улучшалось, а, наоборот, ухудшалось с каждым днем.

Во время болезни она не выходила из дома и не принимала гостей. Многие, желавшие познакомиться с ее музыкальным талантом, так и не смогли увидеть ее.

Даже наследный принц, несколько раз тайно приходивший к ее дому, не смог встретиться с ней. Несмотря на беспокойство, он не осмеливался войти без приглашения и, оставив дорогие лекарства, уходил.

Позже стало известно, что, чтобы не заразить семью, дочь канцлера вместе со служанкой отправилась на лечение в храм Ганьлу.

— Кучер, остановите карету. Госпожа почувствовала себя нехорошо и хочет прогуляться, — сказала Чжу Лань кучеру, получив знак от своей госпожи.

— Госпожа, будьте осторожны и не уходите далеко. В этих местах небезопасно. Возвращайтесь скорее. Я буду ждать вас здесь, — сказал кучер, наблюдая, как девушка в шляпе с вуалью выходит из кареты.

— Кхм, кхм… Хорошо, я скоро вернусь, — ответила она и вместе с Чжу Лань направилась в лес.

Вскоре кучер увидел, как госпожа и ее служанка возвращаются. Чжу Лань помогла Хуа Сиюнь сесть в карету.

— Поехали, — сказала она, устроившись поудобнее.

— Хорошо, госпожа. Держитесь крепче, — ответил кучер и направил лошадей к храму Ганьлу.

Кучер не заметил, что в карете уже не его госпожа, а Цю Юэ.

Цю Юэ ждала Хуа Сиюнь в лесу. Они обменялись одеждой, и Цю Юэ вместе с Чжу Лань вернулась в карету.

Настоящая Хуа Сиюнь, переодевшись в черно-красный костюм, небрежно завязала волосы красной лентой и, надев маску, отправилась в противоположном направлении.

Путь был неспокойным. Она уже не раз сталкивалась с разбойниками, но эти отличались от предыдущих. Их главарь обладал неплохими боевыми навыками.

Странно, что человек с такими способностями стал разбойником. Его должны были завербовать в императорскую армию или, по крайней мере, он мог бы присоединиться к какой-нибудь влиятельной организации, а не скитаться по дорогам.

Заинтригованная, Хуа Сиюнь решила не нападать первой. Ей хотелось понять, что происходит.

— Эй, ты, глухой что ли? Не слышишь, что тебе говорят? Отдавай деньги, пока цел! — крикнул один из разбойников.

— Госпожа, мы не хотим причинять вам вреда. Просто отдайте нам свои ценности, и мы вас отпустим, — сказал главарь, видя, что Хуа Сиюнь молчит.

— Ты понял, что я девушка? — удивилась Хуа Сиюнь. Мало кто мог определить ее пол под этим нарядом.

— Ты не справишься с нами. Лучше отдай все ценное, что у тебя есть.

— А если я откажусь?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. У тебя есть секрет, не так ли?

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение