усложняю?
Возможно, в мире действительно есть такие добросердечные люди, которые просто хотели им помочь?
— Сяо Nuo долго вздохнула, разговаривая сама с собой.
Вдруг ее брови, тонкие, как ива, нахмурились, и в голове промелькнула фигура: — Интересно, где сейчас Чэнь-Чэнь?
Как он там? Ищет ли меня повсюду?
Она хотела попросить Чу Цзюньи помочь ей узнать о Линь Чучэне, но, услышав слова сестры Ваньжоу, догадалась, что ее Чэнь-Чэнь, должно быть, не обычный человек.
К тому же, именно из-за этого она попала в то, что называла "похищением".
На всякий случай Су Сяо Nuo все же была осторожна. Хотя она искренне благодарила Чу Цзюньи, она все же кое-что скрывала.
— Интересно, если сестра Ваньжоу отпустила меня...
Узнает ли этот "большой ледяной кусок" правду и выместит ли на ней свой гнев?
— с беспокойством подумала Сяо Nuo.
Пока она размышляла, вдруг почувствовала запах гари.
— А-а-а! — Сяо Nuo в спешке начала убирать.
Дым из трубы, поднимающийся над крышей, рассеивался легким ветром, постепенно превращаясь в тонкую сероватую полосу, очерчивающую узкую ленту на горизонте.
Глядя на "результат" в своих руках, Су Сяо Nuo в душе почувствовала отчаяние.
— Ладно, лучше что-то есть, чем ничего, — утешая себя, Сяо Nuo вышла из кухни.
Чу Шэн, стоявший у своего молодого господина, издалека увидел человека, идущего со стороны кухни. Внезапно охваченный порывом, он, не успев спросить разрешения, подбежал к ней.
— Ха-ха-ха!
Сяо Nuo, сосредоточенно идущая, услышала смех и резко подняла голову. Она увидела Чу Шэна, который выглядел злорадным, явно насмехаясь над ней.
Сяо Nuo не стала обращать на него внимания и прошла мимо Чу Шэна.
Чу Шэн, не добившись успеха, все же махнул рукой Чу Цзюньи и громко крикнул: — Молодой господин, молодой господин, скорее посмотрите, что приготовила госпожа Су!
Чу Цзюньи лишь с улыбкой встал, не выходя из комнаты, и просто тихо смотрел на женщину в солнечном свете.
Сяо Nuo сердито взглянула на Чу Шэна и ускорила шаг, направляясь к комнате Ли Эр.
Открыв дверь, она увидела, что маленькая фигурка все еще на кровати, но уже сидит.
Услышав шум, она все же невольно спряталась, но, увидев, кто пришел, ее настороженное выражение лица немного смягчилось.
Сяо Nuo поднесла тарелку в руках к ней, толкнула ее обеими руками и смущенно сказала: — Эм... Я впервые готовлю. Изначально я хотела приготовить что-нибудь хорошее для тебя, чтобы ты восстановилась, но... Эх, ты пока просто съешь это, чтобы набить желудок!
Потом я попрошу Чу Шэна приготовить тебе что-нибудь или купить еды.
Ли Эр тупо смотрела на женщину перед собой. Внезапно слезы хлынули из ее глаз. Не обращая внимания на то, чтобы вытереть их, она взяла еду с черными следами и жадно начала есть.
Не знаю почему, но глядя, как она жадно ест, Сяо Nuo почувствовала приступ печали.
Визит
— Ваше Высочество, Ваше Высочество, скорее спускайтесь!
— Ваше Высочество, там наверху небезопасно!
Группа людей, подняв головы, смотрела вверх, каждый выглядел очень встревоженным и паникующим, опасаясь, что случится что-то плохое.
На крыше лежал юноша лет пятнадцати-шестнадцати. Несмотря на юный возраст, он обладал необыкновенным темпераментом. На нем была одежда небесно-голубого цвета, на талии — нефритово-белый пояс, вышитый летящим драконом, поднимающимся в небо. В его элегантности чувствовалось легкое благородство.
Присмотревшись к юноше, можно было увидеть, что его внешность совершенна, как картина, на красивом лице читалась детская наивность, соответствующая его возрасту. Волосы его развевались, не собранные и не завязанные, легко колыхаясь, он был изящен, как нефритовое дерево на ветру.
На его коже едва уловимо переливался свет, а в глазах сверкали тысячи оттенков глазури.
Хотя его внешность была прекрасна, в ней не было ни малейшей женственности. В нем было что-то, что заставляло остановиться и восхититься.
Но человек на крыше, казалось, совершенно не слышал криков людей внизу, оставаясь равнодушным. Его красивые, как нарисованные, брови были слегка нахмурены, неизвестно, о чем он думал.
— Прибыл Император! — пронзительный, протяжный голос прервал размышления юноши.
Люди внизу, не успев оглянуться, услышали голос и тут же поспешно опустились на колени, не смея поднять головы, не говоря уже о том, чтобы что-то сказать.
Среди изумрудной зелени мелькнула ярко-желтая фигура, за которой следовала группа людей.
Юноша одним прыжком легко приземлился на землю.
На его молодом лице не было волнения, а вот люди рядом с ним втянули воздух от изумления.
— Цянь'эр, почему ты так не бережешь себя? — В голосе слышались упрек и беспокойство.
Юноша беспомощно пожал плечами и с улыбкой объяснил: — Император-дедушка, я уже не ребенок.
К тому же, я занимался боевыми искусствами, подняться на крышу — это проще простого.
Просто они делают из мухи слона, и, к сожалению, это потревожило вас. Это моя вина, Цянь'эр, прошу Императора-дедушку простить меня.
Байли Цянь, глядя на Императора перед собой, заметил, что его волосы, кажется, еще больше поседели.
Взгляд его уже не был таким решительным, как прежде, в нем читались усталость и печаль.
Виски поседели, морщины на лбу стали еще отчетливее, как и морщины у уголков глаз.
Словно годы, которые невозможно стереть, рассказывающие о превратности судьбы.
Байли Цянь в душе не мог не вздохнуть: "Смерть отца ударила по нему сильнее, чем по мне. Я ни за что не должен больше беспокоить Императора-дедушку".
Император, глядя на своего рассудительного внука, почувствовал, как тепло разлилось по его сердцу.
Он протянул свою сильную правую руку, похлопал по молодому плечу и утешающе сказал: — Ты, ты должен хорошо заботиться о себе, понял?
Байли Цянь послушно кивнул, на его лице играла улыбка.
— Цянь'эр, сегодня Император-дедушка пришел сюда еще по одному делу.
Твой дядя, принц Мо, живет за пределами дворца. В эти дни он не появлялся на утренних аудиенциях, говорит, что болен. Ты съезди к нему, навести его.
Возьми с собой императорского лекаря. Если болезнь серьезная, можно даже привезти его во дворец для лечения.
— Слушаюсь, Император-дедушка, не волнуйтесь. Цянь'эр сейчас же готовится покинуть дворец.
— Иди! — Император снова похлопал его по плечу и с удовлетворением сказал.
Байли Цянь поклонился, отступил на два шага и повернулся, чтобы уйти.
Глядя, как молодая, худая фигура все дальше удаляется, Император вздохнул и сказал: — Дэфу, как ты думаешь, правильно ли я поступаю?
Старейший из слуг, стоявший рядом, поспешно выступил вперед и ответил: — Ваше Величество мудры. Верю, что и маленький принц, и принц Мо поймут ваши благие намерения.
Ваше Величество, сегодня ветрено, берегите себя!
— Вернемся! — Перед уходом Император снова посмотрел в сторону, куда ушел Байли Цянь, но там уже была лишь пустота.
— Ваше Высочество, прошу вас дать мне, генералу, объяснение. Что все это значит? — Густобородый мужчина с гневным видом смотрел на Байли Мо.
Его смуглая кожа, грубые черты лица, словно высеченные, подчеркивали его твердость.
Ростом в восемь чи, с крепким телосложением, он выглядел внушительно, внушая страх.
Только его густая борода придавала ему вид человека, много пережившего.
Этот человек — Шэнь И, знаменитый генерал Королевства Юньли.
Он долгое время сражался на границе, а теперь вернулся с победой.
Кто бы мог подумать, что, только вернувшись домой, он, не успев даже предстать перед Императором, услышит плач своей дочери.
Его дочь, жемчужина на ладони великого генерала, стала лишь госпожой для принца Мо.
Кто такой Байли Мо? Хотя он и сын Императора, он никогда не был любимцем, к тому же рожден от наложницы. Принцев было много, какая у него возможность выделиться?
Хотя он так думал, он все же должен был учитывать его статус принца, поэтому всегда относился к нему с почтением.
Не думал, что его дочь, гуляя, попадет в беду, а он ее спасет, и она настоятельно захочет выйти за него замуж, что и привело к этой несчастливой судьбе.
Это еще полбеды. Дочь сказала, что какой-то деревенщина, неизвестно откуда взявшийся, заставил его лично просить Императора пожаловать ей титул второй наложницы. Куда девать лицо его дочери, да и его собственное?
При мысли об этом он задыхался от злости. Теперь он хотел посмотреть, что скажет Байли Мо в свое оправдание.
Байли Мо, глядя на разгневанного Шэнь И, тяжело вздохнул и объяснил: — Я тоже не хотел этого.
Но, генерал Шэнь, вы ведь знаете, что я, Байли Мо, хоть и принц, но не имею никакой реальной власти.
Но кто вы, генерал? Большая часть военной власти Королевства Юньли находится в ваших руках. Если бы наши семьи породнились, я, Байли Мо, наверное, не дожил бы до сегодняшнего дня.
Шэнь И не понял и холодно усмехнулся, сказав: — Откуда у принца Мо такие слова?
— Эх, — Байли Мо с тяжелым выражением лица сказал: — Наверное, генерал, находясь в походе, уже узнал, что Наследный принц умер, и трон наследника временно пустует.
Генерал, подумайте, как Наследный принц мог невинно погибнуть? Это все из-за борьбы за трон.
Если бы мы с великим генералом стояли на одной стороне, нас, наверное, тоже подстерегали бы интриги.
В нынешней ситуации остается только обидеть вашу любимую дочь, женившись на другой женщине, чтобы другие ошибочно подумали, что я не предан, и генерал из-за этого находится со мной в натянутых отношениях. Таким образом, я, Байли Мо, никогда ничего не добьюсь и не буду иметь влияния, и мелкие люди не будут замышлять что-то против меня.
Шэнь И немного поколебался, но затем его взгляд стал острым, и он посмотрел на Байли Мо: — Ваше Высочество, эти слова ошибочны.
Если бы наши семьи наладили отношения, опираясь на ваш статус принца и мою военную власть, кто бы осмелился вам противостоять?
К тому же, кто в этом мире не любит власть?
Поступая так, вы либо вызовете неодобрение своей репутации, принц Мо, либо вызовете подозрения. Это совсем не мудро.
Байли Мо легко рассмеялся и ответил: — Этот принц всегда стремился к жизни свободной птицы, и к тому же знает, что его силы недостаточно, чтобы противостоять борьбе за власть.
Я лишь прошу сохранить жизнь и прожить ее в мире.
Люди будут говорить лишь, что этот принц не понимает своего счастья и глуп, но это не будет представлять угрозы.
— А моя дочь, разве она должна всю жизнь так жить?
— Хотя я не могу дать ей высокий статус, Байли Мо клянется, что относится к вашей любимой дочери искренне и не посмеет ее предать.
— Как это возможно? Для девушки это неподобающе!
— Эх, жаль, что этот принц неспособен.
Если в будущем я смогу добиться успеха, я обязательно сделаю вашу любимую дочь фениксом среди людей.
Шэнь И, услышав это, нахмурился и многозначительно посмотрел на Байли Мо.
Намерение
— Ваше Высочество.
Цзи Сюань постучал в дверь снаружи и тихо позвал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|