Глава 2 (Часть 1)

Японские орангутаны, ранее известные как карликовые шимпанзе, отличаются от шимпанзе тем, что в их группах практически не наблюдается конфликтов.

Когда напряжение или стресс между индивидуумами японских орангутанов возрастает, они устраняют это через плотный физический контакт.

—— Записки о японских орангутанах

— Как же это печально...

— Да, слышала, они только месяц как поженились...

— Говорят, что госпожа Миками — сирота. Что же она будет делать, если господин Миками уйдет...

...

Шепот, доносящийся со всех сторон, напоминал треск насекомых, пробирающихся сквозь траву, и был таким же пустым и искаженным, как последние образы в памяти. Искаженные моли, из-за атрофии крыльев и чрезмерно раздувшегося тела, могли лишь ползти по земле. Длинные шаги, как у насекомого, напоминали, как будто они катятся на бамбуковом коне, падая на землю и вращаясь в большом круге, а многоножки, сливающиеся в одно целое, выглядели как цепочка, бесчисленные ноги двигались, создавая бессмысленный круговорот.

Шелест, шуршание, шуршание.

Мир искажался на глазах, цветы и трава увядали, земля обрушивалась, а юноша в маске печали протягивал к ней руку...

— Токи, ты не думала вернуться в свое время? — спросил мужчина по имени Миками Сатору.

— Вернуться? ... Я никогда об этом не думала. — Киёмизу Токи покачала головой, глядя на колышущееся за окном дерево гинкго. — Мне здесь нравится. Придя в эту эпоху и встретив дядю Миками, я не могла представить, что место, где жили люди, не нужно обводить веревкой. Оказалось, что люди могут свободно перемещаться куда угодно, а технологии могут заменить магию... Дядя Миками родился в эту эпоху, значит, он, должно быть, очень счастлив.

— Ха... Ха-ха, ну, не так уж и плохо... — Миками Сатору засмеялся, потирая затылок. Его улыбка была глуповатой, но в глазах было что-то, что Киёмизу Токи не могла понять. Он смотрел на неё и сказал: — Если Токи не вернется, то оставаться здесь тоже неплохо.

— Эй? Правда? — Киёмизу Токи удивилась. — Это не будет слишком обременительно для дяди Миками?

— Ничего страшного, ничего страшного. В конце концов, я уже так долго здесь живу... Нет, не это, я имею в виду, что мне не по себе, если одна девушка останется одна. Я не смогу спокойно спать, если что-то случится, — сказал Миками Сатору с шутливым тоном, но его предположительная опасность напугала Киёмизу Токи.

— Опасность... Да, люди в этой эпохе могут убивать, это действительно страшно, — Киёмизу Токи обняла себя и слегка дрогнула.

В обществе любви через тысячу лет люди не могут убивать. Если кто-то убивает, механизм вины, запечатленный в их генах, убивает преступника.

В системе образования между людьми всегда царит единство и взаимопомощь, даже конкуренции не должно быть. Как будто дикие звери, которых приручили, человеческая агрессивность была сведена к минимуму, а концепция убийства была полностью стерта из человеческого общества.

— Не бойся, не бойся, Токи, убийства случаются очень редко. — Миками Сатору поспешил успокоить её, увидев, как она испугалась. — Не переживай, Токи, если мы будем хорошими людьми и не будем делать плохих дел, никто не захочет нас обидеть.

— Правда...? — Киёмизу Токи сомневалась.

— Конечно, я обещаю!

...

Хотя люди могут убивать, если быть хорошим человеком, то не будут подвергаться опасности...

Миками Сатору — хороший человек, и он не делает плохих дел, так что... так что...

...

Пальцы скользнули по щеке, коснулись губ, медленно рисуя форму губ, как наивный поцелуй мужчины в ночь свадьбы. Киёмизу Токи закрыла глаза, на её бледных щеках появился неестественный румянец.

Так что... дядя Миками тоже не будет убит, правда?

Киёмизу Токи тихо вздохнула, её глаза были затуманены, она смотрела на потолок.

На третий день после смерти Миками Сатору Киёмизу Токи изо всех сил сдерживала свои разрушающиеся эмоции. Она начала предполагать возможность того, что Миками Сатору выжил.

[Вероятность того, что Миками Сатору был убит, составляет 0.1%.]

В её голове раздался словно небесный голос, Киёмизу Токи остановила движение, как будто была нажата кнопка паузы, на её лице медленно, медленно появилось облегчённое выражение.

— Я же говорила, дядя Миками точно не будет убит.

— Он просто уехал по делам, через несколько дней вернется, не так ли?

[...]

Голос в её голове замер, но Киёмизу Токи не обратила на это внимания. В её изумрудных глазах снова зажглось сияние. Она не хотела больше тратить время, валяясь в постели. С радостью напевая, она встала с постели, её румяные щёки придавали её бледному лицу немного жизни.

— О, точно, дядя Миками сказал, что уходит на несколько дней, он велел мне хорошо поесть.

— В холодильнике, кажется, ничего нет, мне нужно выйти и купить немного продуктов.

— Ой, уже три часа дня, мне нужно поторопиться!

Киёмизу Токи быстро вскочила с кровати, подняла серо-голубое вязаное платье, расстегнула молнию, подняла подол до бедра, затем, надев его, потянула за собой воротник. Вдруг раздался звонок в дверь, она немного замерла, словно осознав что-то, радость вспыхнула в её глазах. Она быстро оделась, не заботясь о порядке, и поспешила к двери.

— Дядя Миками! — Киёмизу Токи радостно открыла дверь, и яркий солнечный свет ударил ей в лицо. Она инстинктивно прищурилась, но когда открыла глаза, радость на её лице слегка замерла, а затем её заменило недоумение.

— Простите... а вы кто...? — спросила она.

На пороге стояли двое, их силуэты были высокими и стройными, их лица скрывались в тенях из-за яркого света. Киёмизу Токи не могла разглядеть их, но одно она сразу поняла.

Она не знала их.

— О, какая милая девушка! — сказал один из них, молодой человек с привлекательной внешностью, с восторгом глядя на Киёмизу Токи: — Ты прекрасна, как цветущая сакура. Прежде чем увянуть, давай вместе покончим с собой...

Бах!

Парень, который, казалось, пытался её домогаться, был ударен в лицо, а другой юноша с золотистыми волосами поправил очки на носу и с извинениями кивнул Киёмизу Токи: — Извините, что беспокою вас. Надеюсь, вы не обидитесь.

Парень, который был сбит с ног, полетел по параболе, лицом вниз ударившись о землю. Его песочного цвета куртка накрыла его растрепанные черные волосы, Киёмизу Токи не могла видеть его лица, только его задница, которая дергалась, когда он упал на колени. Вероятно... ему было немного больно от падения...

Киёмизу Токи, немного нервничая, схватилась за дверную ручку и тихо сказала: — Э-э... если у вас нет дела, то я...

Она собиралась закрыть дверь, но юноша с золотыми волосами, увидев это, быстро остановил дверь, вынул удостоверение из кармана и сказал: — Подождите, мисс, мы из Вооружённого детективного агентства. Нам нужно ваше сотрудничество в важном деле.

— ...Вооружённое детективное агентство?

— Да, не переживайте, мы законопослушные члены организации, мы не злодеи. Вот, посмотрите, это лицензия нашей фирмы, — объяснял Куникида Доппо, но сомнения на лице Киёмизу Токи не исчезли. — Мы получили запрос о странных явлениях, происходящих в жилом районе за торговой улицей. Не знаете ли вы, были ли у вас какие-то необычные события в доме?

— Необычные события? — Киёмизу Токи взглянула на юношу, недоуменно покачала головой и сказала: — Нет, у нас всё как обычно, ничего странного не произошло.

РЕКЛАМА

Лазурное Наследие

Демоническая раса веками вторгалась в мир людей через многочисленные разломы пространства. Человечеству пришлось объединиться и когда одна из древнейших сект разработала систему совершенствования, люди наконец начали давать отпор ранее неподвластному злу. Мэн Чуань, юный гений-мечник, несмотря на...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение