Глава седьмая: Первое слушание Дао во Дворце Цзысяо (Часть 1)

Время обновления: 2011-5-28 23:15:04 Количество слов: 6458

Выход Даоцзу был совсем не скромным: он внезапно стал первым святым между небом и землей, оказывая давление на Первобытный Мир. Затем он предложил читать лекции о Дао во Дворце Цзысяо. Ажиотаж, вызванный этим событием, был ничуть не меньше, чем его достижение Дао и становление святым. Ведь это был первый раз с момента открытия неба, когда кто-то начал читать лекции, да еще и святой!

Первобытный Мир, в конце концов, пребывал в тишине десятки тысяч лет. Разве все могущественные существа, обладатели глубокой кармической удачи и благоприятной судьбы не усердно трудились, тайно культивировали и постигали путь становления святым?

Но это было даже хуже, чем слепой, ощупывающий слона, потому что там хотя бы был конкретный предмет. Сможешь ли ты представить себе форму всего слона, зависит от твоего терпения и понимания.

Что касается разных законов Дао, то это нечто невидимое и неосязаемое. Это не только испытывает терпение, уверенность и мудрость культиваторов, но и требует понимания, способов, методов и кармической связи.

В начале открытия неба все начиналось с нуля, не было никаких примеров или вспомогательных средств. Кто знал, где находится Дао?

Представьте себе такую ситуацию: кто-то выходит и объявляет всему миру, что он будет читать лекции о Дао!

О каком Дао он будет читать?

Конечно, о пути постижения и становления святым!

Кто из могущественных существ в Первобытном Мире не захочет послушать его лекции?

Он уже постиг Дао Хуньюань и достиг уровня святого. Силу святого они уже испытали во время его становления святым, и она была несравнима с их собственной культивацией.

К тому же, делать телегу, сидя дома, когда ты даже телеги не видел, что хорошего можно сделать? Не говоря уже о том, что сейчас они даже края Дао не могут коснуться.

Есть ли короткий путь в культивации и постижении Дао?

Слушать лекции других, постигать свою истину — вот короткий путь!

Но мир хаоса за Тридцатью тремя Небесами, хоть и выглядит спокойным на поверхности, на самом деле чрезвычайно опасен.

Не говоря уже о безграничных божественных молниях, ветрах бедствия и облаках бедствия, одно лишь буйство стихий земли, воды, ветра и огня бесполезно для культиваторов с недостаточной силой и способностями.

Если что-то пойдет не так, в лучшем случае они получат серьезные ранения, их культивация снизится, и годы упорных тренировок превратятся в пустые мечты. В худшем случае они могут превратиться в прах. О каком становлении святым тут можно говорить?

Кто такие обладатели благоприятной судьбы?

Грубо говоря, это либо люди, обладающие заслугами, либо те, у кого глубокая кармическая удача. В крайнем случае, это те, кому посчастливилось получить магическое сокровище для защиты. Далее идут только те, кто находится под защитой Небесного Дао. Поскольку они под защитой Небесного Дао, они, естественно, не отличаются от вышеупомянутых счастливчиков. Если и есть другие, то это счастливчики с такой же вероятностью, как комар, пораженный молнией.

Поэтому по пути во Дворец Цзысяо сначала шло много людей, как на ярмарку, но чем дальше, тем меньше их становилось.

Дворец Цзысяо был подобен миражу: он был прямо перед глазами, а потом вдруг исчезал. Когда люди отчаивались, они снова видели его в глубине хаотического потока.

— Эх, учиться нелегко!

— засмеялся Фу Си.

Нюйва тоже засмеялась: — Мест ограничено!

Нюйва активировала Котёл Цянькунь, который осветил их двоих, и они спокойно шли по хаосу, словно прогуливаясь по саду.

Но они не хотели привлекать внимание. В конце концов, Котёл Цянькунь — высшее изначальное духовное сокровище, и владение сокровищем делает тебя мишенью. Эту истину они, пришедшие из более поздних времен, понимали лучше, чем кто-либо другой. Поэтому они намеренно или ненамеренно избегали других.

К счастью, в таком месте, если у тебя нет высшего сокровища или духовного сокровища, обычным культиваторам трудно передвигаться, и им не до других.

Те, у кого были высшие или духовные сокровища, вероятно, чувствовали себя примерно так же, как они. Конечно, была и другая категория людей, например, Три Чистоты. У них были высшие сокровища, и они не боялись, что кто-то на них позарится, ведь их было много, и они были сильны.

По пути к месту учебы неизвестно, сколько культиваторов погибло. Сердце святого... оно действительно "трогает", даже будучи бессердечным.

Добравшись до Дворца Цзысяо, вышел маленький даос с ясным лицом и красивыми бровями и проводил их внутрь. Они подумали, что это будущий Юй-ди, и невольно посмотрели на него несколько раз, но в этот момент он выглядел лишь как маленький даос.

Видно, как тяжело даются годы и как непроста культивация. Неудивительно, что позже Будда Татхагата упрекнул Сунь Укуна в его нереалистичных мыслях о том, что императоры сменяют друг друга. Этому владыке Небесного Двора тоже досталось нелегко.

Войдя во Дворец Цзысяо, они увидели, что огромный дворец пуст, как большой зал в более поздние времена. Кроме нескольких толстых колонн, там были только семь пуфу, расположенных возле кафедры.

В этот момент на пуфу уже сидели трое: старец с волосами цвета журавлиного пера и детским лицом, это был Даодэ Тяньцзунь Тайшан Лао-цзюнь, также известный как Лао-цзы, глава Трех Чистот; другой — мужчина средних лет, внушающий почтение без гнева, это был Юйцин Юаньши Тяньцзунь; третий — юный даос с ясным духом и свежим видом, это был Шанцин Тунтянь Даожэнь.

Все Три Чистоты были людьми с великими заслугами открытия неба Пангу, обладателями глубокой кармической удачи. Судя по всему, они уже достигли уровня Великого Золотого Бессмертного.

Они не смели проявлять высокомерие, ведь это были будущие великие деятели Первобытного Мира. Они подошли, поклонились и сказали: — Три даосских друга, Фу Си и Нюйва приветствуют вас!

Три Чистоты ответили поклоном и сказали: — Тайшан Лао-цзюнь приветствует вас!

— Юаньши Тяньцзунь приветствует вас!

— Шанцин Тунтянь приветствует вас!

Тайшан Лао-цзюнь и Юаньши, ответив на приветствие, сказали: "Даосские друзья, чувствуйте себя как дома" и приняли позу медитации с закрытыми глазами. Тунтянь хотел сказать еще несколько слов, но, увидев, как ведут себя его старшие братья, хихикнул и тоже закрыл глаза, больше не говоря ни слова.

В это время во дворец стали входить другие люди. Были те, кто спешил поздороваться со старыми знакомыми, те, кто держался особняком, не смешиваясь с другими, гордясь своим статусом. Были и те, кто от природы любил оживление и заводил знакомства, они торопливо представлялись или просили кого-то их представить. Были те, кто, видя высокий уровень культивации других, пользовался случаем, чтобы попросить совета. А были и те, кто не мог усидеть на месте и, увидев кого-то, кто им понравился, подходили, называли себя и намеренно заводили знакомства... Как говорится, подобное притягивает подобное, и вскоре образовались небольшие группы.

Они скользнули взглядом по лицам входящих. Хотя это был лишь мимолетный взгляд, они уже поняли, кто есть кто.

Они оба пришли из более поздних времен. Хотя они не видели могущественных существ Первобытного Мира, они слышали их описания. Теперь, видя их лично, они, конечно, все поняли.

За местами Трех Чистот сидели двенадцать человек, десять мужчин и две женщины. Вероятно, это были Двенадцать Предков-Шаманов.

Десять мужчин приняли обычный облик, чтобы не шокировать мир. Самым ярким их отличием было то, что у каждого в мочках ушей висели одна-две большие серьги. При ближайшем рассмотрении оказалось, что это вовсе не серьги, а маленькие змейки, большие или маленькие. В сочетании с мощной и свирепой аурой Предков-Шаманов, они были незабываемы.

К счастью, в Первобытном Мире было много свирепых и злобных существ, поэтому, кроме Фу Си и Нюйвы, которые чувствовали себя немного неловко, остальные были вполне спокойны.

Две женщины, сидевшие с ними, сильно отличались от десяти мужчин. Одна из них была одета в зеленую вуаль, выглядела милой и послушной, как девушка из соседнего дома. Только в мочках ушей у нее покачивались две черные серьги. Приглядевшись, оказалось, что это две двухдюймовые маленькие змейки. К тому же, ее тонкие пальцы были бледными и безжизненными, что было довольно странно. Вероятно, это была Сюаньмин.

Рядом с ней сидела девушка в желтом платье, с несравненной красотой, приветливая, как старшая сестра. Нюйва, будучи внимательной, сразу заметила, что на указательном и среднем пальцах ее правой руки были два огромных кольца, которые тоже оказались маленькими змейками. Она слегка улыбнулась: у клана Шаманов действительно необычные предпочтения. В душе она решила, что это Хоуту.

Две женщины в это время разговаривали с женщиной, сидевшей позади них. Эта женщина была одета в широкое одеяние с леопардовым узором на белом фоне. Ее длинные брови доходили до висков, а глаза, как факелы Феникса, внушали почтение без гнева. Кроме Си Ванму, это не мог быть никто другой.

Рядом с Си Ванму стоял высокоморальный бессмертный, в высокой короне и широком поясе, с величественным видом императора. Вероятно, это был Дун Вангун.

Среди остальных были Бог Громового Озера, с растрепанными волосами, высокий и могучий, с громоподобным голосом. Трудно было не узнать его. Цзулун, с головой дракона и телом человека, с надменным выражением лица, словно он пришел не слушать лекции, а похвастаться своей силой. Старый Предок Куньпэн был одет в темно-зеленое даосское одеяние, с вышитыми спереди волнами, а сзади — расправляющим крылья Дапэном. У него были зеленые глаза, золотые волосы, крючковатый нос и худое обезьяноподобное лицо. Хотя внешность была не очень, он выглядел довольно высокомерным. О Старом Предке Минхэ и говорить нечего. Он был одет в кроваво-красное одеяние, спереди и сзади вышитым черепом. Его взгляд был холодным, а аура убийственности ощущалась за три чжана. Все старались держаться от него подальше.

Эти несколько человек, каждый с яркой внешностью, сидели, скрестив ноги, и не обращали особого внимания на окружающих. И никто не осмеливался их беспокоить.

Дальше, из-за расстояния, они видели их лишь мельком, поэтому особого впечатления не осталось.

Они оба, пришедшие из более поздних времен, конечно, понимали, что места на пуфу предназначены для будущих святых. Они не хотели упустить возможность. Фу Си уступил Нюйве одно пуфу и собирался сесть на другое место, но вдруг подошли двое и сели прямо на него. Это были даос средних лет в сером даосском одеянии и молодой человек с огненно-рыжими волосами в ярко-красном одеянии.

Молодой человек в ярко-красном одеянии, сев, собирался заговорить с даосом средних лет, но вдруг увидел Нюйву. Его глаза загорелись. Он увидел, как ее взгляд случайно скользнул по его лицу. Хотя она явно не обращала на него внимания, у него возникло странное ощущение: она увидела меня, она увидела меня.

Он видел немало красавиц в Первобытном Мире, но сегодня его глаза не могли оторваться. Одна была краше другой, но ни одна не производила такого впечатления, как эта красавица перед ним. Сердце его бешено колотилось. Хотя он не смел быть дерзким, его глаза ни за что не хотели отрываться от нее ни на мгновение.

Когда девушка повернулась лицом, у нее были ясные брови и глаза, волосы цвета туши, кожа, как застывший жир. Когда она смотрела, ее глаза казались улыбающимися, но не улыбающимися, заставляя людей избегать прямого взгляда. Теперь, глядя сбоку, ее черты были четкими, а выражение лица надменным, что не позволяло приблизиться.

Нюйва заметила, что на нее кто-то смотрит, и, обернувшись, увидела молодого человека в ярко-красном одеянии, вышитом бесчисленными маленькими облаками. У него были огненно-рыжие волосы, на лбу золотой обруч. Он выглядел довольно красивым, но в этот момент он смотрел на нее с таким изумлением, что это было просто мило. Она невольно хихикнула.

Молодой человек "Ахнул" и улыбнулся, затем открыто сказал: — Мне кажется, я где-то видел даосского друга.

Нюйва снова засмеялась. Она подумала, что даосский друг выглядит не очень дружелюбно, но его слова звучат хорошо, как будто Баоюй впервые увидел Дайюй в "Сне в красном тереме". Неужели парни в Первобытном Мире тоже так знакомятся с девушками?

— Хунъюнь приветствует даосского друга. Это мой друг, даосский брат Чжэнь Юаньцзы, — Хунъюнь встал, представился Нюйве и представил ей Чжэнь Юаньцзы.

Нюйва кивнула и сказала только: — Приятно познакомиться.

Затем она повернулась к даосу средних лет. У него было детское лицо, три пряди красивой бороды под подбородком, он был очень добродушным. Она подумала, что он действительно Предок земных бессмертных, его манеры отличались от других. Она кивнула и сказала: — Я Нюйва, приятно познакомиться!

Чжэнь Юаньцзы "Хе-хе" засмеялся, сложил руки и сказал: — Смиренный даос Чжэнь Юаньцзы, приятно познакомиться!

Хунъюнь затем представился Фу Си и представил ему Чжэнь Юаньцзы. Пока они там бесконечно "знакомились", у входа во дворец послышался шум, а затем кто-то сказал: — Старший брат, не думал, что мы окажемся в этой бесплодной и пустынной земле на Западе. Мы спешили изо всех сил, но все равно опоздали. Подумать только, двести лет пути, ни разу не передохнули, а тут даже места нет. Жить не хочется.

— Младший брат, не вини других, вини только себя за то, что мы родились в этой суровой земле... — Извне во дворец хлынула толпа людей. Говорили два даоса, покрытые дорожной пылью. У одного было изможденное лицо, у другого — худое тело. Они шли и осматривались. Разве это не были Чжуньти и Цзеинь?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава седьмая: Первое слушание Дао во Дворце Цзысяо (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение