Глава 8. Выписка из больницы

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Родители Линь Цзыцин сошлись по знакомству. В то время, когда её третий дядя по материнской линии прибыл в провинцию Минь, он изначально хотел поехать в большой город. Но потом друг из той же деревни привёл его в этот Древний город на севере провинции Минь, где он признал своей крёстной матерью 70-летнюю вдову, владевшую множеством полей.

В те годы в деревне дедушки по материнской линии земли было мало, а людей много, и еды, которую они выращивали, не хватало. Поэтому наличие большого количества полей было очень привлекательным условием. А чтобы обрабатывать поля и осваивать горные земли, младший дядя по материнской линии позвал дедушку по материнской линии сюда, в Древний город.

Позже, когда мама закончила среднюю школу, она отправилась на поиски дедушки и дядей по материнской линии и тоже приехала в Древний город.

Мама была очень красивой, стройной, с белой кожей и блестящей чёрной косой. Как только она приехала в Древний город, она привлекла множество молодых парней, но поскольку она была из провинции Чуань, в то время многие в Древнем городе считали, что только неспособные люди женятся на женщинах из таких далёких и неразвитых провинций. Поэтому на самом деле за ней не очень-то и ухаживали.

Папа, окончив старшую школу, не поступил в университет. Он выучился небольшому ремеслу в деревне, освоил кулинарное искусство. В деревне, когда были свадьбы или похороны, он часто ходил помогать повару со своим учителем. Ему не платили, но он мог поесть на банкете, получить несколько пачек сигарет и взять домой немного еды.

В то время в деревнях люди рано женились. Мама вышла замуж за папу, когда ей было всего 18, а ему 20. Говорят, поначалу их отношения были неплохими. Однако после её рождения ситуация сильно изменилась.

В деревне сильно преобладало отношение, что мальчики важнее девочек. К тому же, дедушка по материнской линии через два года вернулся в свой родной дом в провинции Чуань, а мама была не местной, и в Древнем городе её часто считали купленной невесткой. Некоторые мужчины в деревне, которые не могли найти себе жену, тайно сплетничали за спиной.

Хотя папа очень любил её, в душе он всё равно очень хотел сына. Мама же считала, что нет разницы, родится мальчик или девочка. Мама хотела воспользоваться молодостью, чтобы что-то сделать, накопить денег. К тому же, после 1980-х годов в деревне очень строго следили за перенаселением: за рождение лишнего ребёнка не только увольняли с работы, но и налагали большие штрафы, а иногда даже сносили дома.

У папы было семеро братьев и сестёр, и в каждой семье родился как минимум один сын. Естественно, в те годы мама перенесла много обид. Вероятно, с тех пор, а также из-за деревенских слухов, между родителями начались конфликты. Самым возмутительным было то, что дедушка, придерживавшийся старых взглядов, подливал масла в огонь, а иногда и родственники слишком много спрашивали.

Огонь разгорался всё сильнее, и супруги начали постоянно ссориться! Дедушка говорил, что у неё, женщины, сердце слишком велико, она всегда хочет зарабатывать деньги, не заботится о доме, не умеет готовить, не умеет сажать рис. И ещё она приехала из провинции Чуань, была красива, и неизвестно, будет ли она спокойно жить здесь, добавляя масла в огонь с сильным местным предубеждением.

Это приводило папу, который был немного мягкотелым и заботился о своей репутации, в ярость, и у него часто случались приступы подозрительности; мама сколько ни объясняла, он не верил. Мама ждала четыре года, прежде чем родился брат.

Жизнь стала немного спокойнее, с меньшим количеством ссор. Но папа часто вымещал свою злость на маме, когда деревенские друзья подшучивали над ним из-за того, что он женился на женщине из провинции Чуань, из-за чего он терял лицо.

Линь Цзыцин, вспоминая прошлое, немного отвлеклась. Как же ей всё это изменить? Затем она медленно уснула.

В полдень приехал второй дядя по материнской линии и привёз кое-что. Увидев, что Линь Цзыцин очнулась, он расспросил о её состоянии. Убедившись, что всё в порядке, он спокойно уехал.

На следующий день после обеда в палату поспешно вошёл высокий, крепко сложенный молодой мужчина в сине-чёрной одежде. Его глаза были сильно налиты кровью. Не успев поставить свой багаж, он сразу спросил: — Как дела? Как там Цзыцин?

Тань Лиюнь взяла его багаж и поставила. Молодой мужчина уже сидел на стуле рядом с больничной койкой и нежно погладил Линь Цзыцин по лбу.

— Как Цзыцин? Что сказали врачи? Я приехал, как только получил телеграмму. Что случилось? Как ей могло так ударить по голове? Как ты ухаживаешь за ребёнком?

Тань Лиюнь с некоторой опаской взглянула на Линь Вэньшаня. — Я… Цзыцин ударилась левой стороной головы, ей сделали трепанацию черепа. Вчера она очнулась, врачи осмотрели её и сказали, что она в ясном уме, серьёзных проблем нет. Пока она будет находиться в интенсивной терапии, а когда рана заживёт, её можно будет перевести в обычную палату. Ты… ты ехал на поезде несколько дней, может, подождёшь, пока папа и старшая невестка приедут, а потом вернёшься домой, отдохнёшь одну ночь, а завтра снова придёшь?

— Разве я смогу отдохнуть? Я пойду и спрошу у врача, что там, а потом решу. Удар по голове — это не пустяк! — Линь Вэньшань нежно погладил маленькую ручку дочери, ответил он с болью в сердце.

После четырёх часов дня Линь Цзыцин проснулась и увидела сидящего рядом отца.

Линь Вэньшань, увидев, что дочь проснулась, тут же нежно спросил: — Цзыцин, папа приехал. У тебя всё ещё болит голова? Тебе ещё где-нибудь некомфортно?

Линь Вэньшань погладил её по лбу. Папа… Линь Цзыцин смотрела на этого молодого, немного уставшего, улыбающегося мужчину.

Она вспомнила, как в прошлой жизни папа из-за тяжёлой работы потерял все волосы, а из-за болезни становился всё худее. Линь Цзыцин была глубоко тронута, и в этот момент не могла сдержать слёз.

— Папа, я так по тебе скучала.

Она хотела обнять его за шею, но не могла пошевелиться, голова всё ещё болела, и она не могла её поднять, поэтому снова бессильно лежала на подушке.

— Цзыцин, не двигайся, осторожно, не задень рану, — обеспокоенно воскликнул Линь Вэньшань.

Линь Цзыцин, со слезами в голосе, сказала: — Папа, ты не устал? Ты так долго ехал.

— Папа не устал. Наша Цзыцин такая хорошая, главное, что с Цзыцин всё в порядке. Не плачь, а то глазки заболят, — Линь Вэньшань протянул руку и стёр слезинки с её глаз.

— Угу, хорошо, папа, раз ты приехал, у Цзыцин голова больше не болит, — она боялась, что это всего лишь сон, и когда она проснётся, отца не будет, и матери тоже, и всё это окажется миражом. Её маленькая ручка крепко сжала пальцы Линь Вэньшаня.

Линь Вэньшань, глядя на немного взволнованную дочь, с покрасневшими глазами сказал Тань Лиюнь: — Я сегодня переночую здесь, в больнице. Может, ты с папой и остальными вернёшься домой, отдохнёшь одну ночь? Решено, я хочу остаться и позаботиться о Цзыцин.

Тань Лиюнь, глядя на измученного дорогой Линь Вэньшаня, немного пожалела его, но не смогла переубедить его, поэтому согласилась.

Через день Линь Вэньшань и Тань Лиюнь оба ухаживали за Линь Цзыцин в больнице. Линь Цзыцин уже могла есть жидкую пищу. Линь Вэньшань ел рядом, и семья из трёх человек в гармоничной атмосфере закончила ужин. Тань Лиюнь пошла мыть посуду.

— Вэньшань, ты поел? — Тань Тунгуй (старший дядя по материнской линии) вошёл в палату, взглянул на Линь Вэньшаня, а затем с заботой посмотрел на Линь Цзыцин и спросил: — Цзыцин стало лучше? Старший дядя пришёл навестить тебя. Цзыцин, это младший дядя случайно, ты ведь не держишь на него обиду? Когда ты поправишься, старший дядя попросит младшего дядю сводить тебя на ярмарку, и что бы Цзыцин ни захотела, он всё тебе купит.

— Угу, я знаю, я не буду, — тихо сказала Линь Цзыцин.

Хотя раньше она держала обиду на младшего дядю, считая его плохим человеком. Из-за этого она много лет не посещала его дом. Но теперь, подумав, она поняла, что во многом это было из-за бедности людей в то время, что приводило к большим расчётам.

Для Линь Цзыцин семейные узы всё ещё были очень важны. Младший дядя не делал это намеренно, возможно, ему просто было неловко, и поэтому со временем он стал меньше общаться.

Младший дядя Линь Цзыцин, Тань Тунфу, был мясником. Его семья жила гораздо лучше, они уже начали строить небольшой особняк. В прошлой жизни, поскольку он презирал Линь Вэньшаня, своего зятя, и после того случая, когда Линь Цзыцин ударилась головой, он считал, что всё это произошло из-за Линь Вэньшаня, из-за которого его младшая сестра привела детей в родительский дом. Он оплатил часть лечения, но ни разу не приехал в больницу навестить Линь Цзыцин. Более того, когда Линь Цзыцин было 10 лет, он уехал на юг в Шэньчжэнь, и две семьи так ни разу и не общались.

— Наша Цзыцин такая послушная, я спокоен! — сказал Тань Тунгуй.

— Поел, старший брат, а ты поел? — Линь Вэньшань придвинул стул, чтобы он сел. Тань Тунгуй был заведующим учебной частью в Начальной школе Башан и по совместительству преподавал математику в шестом классе.

Бабушка Линь Цзыцин по материнской линии родила четырёх сыновей и одну дочь. Дочь была самой младшей, и разница в возрасте с самым младшим братом составляла девять лет. Она умерла, когда Тань Лиюнь было всего три года.

Тань Лиюнь была младшей сестрой, а Тань Тунфу — младшим сыном. Несколько старших братьев с детства очень баловали их обоих.

— Поел, это тебе, — Тань Тунгуй достал из кармана пачку денег, это были синие банкноты "Великое единство". Примерно две тысячи юаней. Он сунул их Линь Вэньшаню. — Это деньги от Тунфу на лечение Цзыцин. Отдай их в больницу, а если не хватит, скажи мне, я попрошу его ещё дать. Мне тоже очень тяжело, когда строили дом, я не сказал им быть внимательнее, не смотреть вниз, не кричать, иначе этого бы не случилось.

Линь Вэньшань считал, что столько не нужно, но Тань Тунгуй настоял, чтобы он взял. Они немного поспорили, и Линь Вэньшаню пришлось взять деньги. Немного поговорив, Тань Тунгуй отправился домой.

Когда Тань Лиюнь вернулась, Линь Вэньшань рассказал ей о её четвёртом брате, а затем пошёл оплатить счета. Линь Цзыцин смотрела, как они суетятся вокруг неё, и думала, что ей нужно поскорее поправиться. После выписки из больницы она обязательно должна заставить папу забрать маму и брата домой.

Линь Цзыцин, как и в прошлой жизни, пробыла в военном госпитале сорок дней. В период, когда её перевели в обычную палату, ей было так скучно: в палате не было телевизора, игрушек, не говоря уже о мобильном телефоне или компьютере, да и даже если бы они были, разве ей, ребёнку, разрешили бы играть? Она чувствовала, что вот-вот заплесневеет.

Она постоянно просила родителей поскорее забрать её из больницы, но безуспешно. Этот инцидент так их напугал, что они во всём слушались врачей, надеясь, что у неё не останется никаких последствий. Для операции ей побрили голову налысо, а при выписке медсестра снова побрила её. До сих пор Линь Цзыцин не видела себя.

Она потрогала свою лысую правую сторону головы и попросила у мамы шапку. Так она выписалась и вернулась в дом дедушки по материнской линии.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение