Глава 7. Часть 2

— Малышка, добро пожаловать! — Гэ Ли радостно подмигнула мне и даже изобразила бросок конфетти в честь моего возвращения.

Мое лицо мгновенно окаменело.

Гэ Ли опешила, затем невинно погладила меня по голове. — О, бедняжка, я знаю, ты очень тронута, увидев меня, но не нужно плакать, я понимаю.

Да, я плакала. Но уверена ли ты, что правильно меня поняла?

— Старшая сестра Ли, я хочу домой, — закрыв лицо руками, сказала я, чувствуя приближающееся безумие.

Гэ Ли замерла. — Малышка, так нельзя. Ты так быстро сдаешься?

Динь-дон, правильное понимание, плюс десять очков.

Я подняла голову и схватила Гэ Ли за руку. — Старшая сестра Ли, ты можешь отправить меня обратно? Я не хочу здесь оставаться.

Гэ Ли прищурила свои прекрасные глаза и отдернула руку. — У меня действительно есть такая возможность. Но разве ты не хочешь стать сильнее? Разве тебе не стыдно быть новичком?

Я не совсем поняла, о каком стыде она говорит. — У меня всегда были хорошие оценки, я никогда не обманывала и не воровала. Что в этом стыдного?

— Как ужасно, похоже, ты совсем ничего не знаешь об этой академии, — с сочувствием произнесла Гэ Ли, а затем с улыбкой спросила: — Ты знаешь, что значит быть новичком?

Я видела, что, несмотря на дружелюбную улыбку, в ее прекрасных глазах мелькало презрение.

Очевидно, что «новичок» в их понимании — это что-то очень и очень плохое!

— Мне неинтересно знать, — нахмурилась я.

Гэ Ли тихонько рассмеялась и коснулась пальцем моей груди. — Но тебе очень любопытно.

Я снова была поражена. У этой женщины что, телепатия?

— Совершенно верно, у меня есть телепатия.

— Кхм… — я поперхнулась.

— Ну хорошо, расскажи мне, — сдалась я.

Гэ Ли улыбнулась. — Новичок — это тот, у кого нулевые знания, кто ничего не умеет, даже базовой физической атаки. Слабак, которого каждый может растоптать, мерзкое насекомое, беспозвоночное существо, объект насмешек. В этой академии таких постоянно презирают!

— Вот как все серьезно… — Я задумалась. Неужели я в их глазах настолько плоха?

— Именно так. Поэтому, малышка, тебе нужно постараться, нельзя так быстро сдаваться. Тем более, ты только что призналась Янь Сюй, что ты новичок. Как думаешь, что он сделает, когда вернется?

Я покачала головой, невольно заинтересовавшись этим диким юношей. — И что же?

Гэ Ли улыбнулась, мечтательно глядя на свои нежные руки. — Он вернется, вымоет руки дезинфицирующим средством раз семь или восемь, а потом расскажет своим соплеменникам: «Я только что случайно коснулся беспозвоночного существа! Какая гадость!»

Какая гадость?! Я чистая, а этот дикарь считает меня гадостью?!

В моем воображении возникла картина, как этот дикий юноша, вернувшись домой, не переставая моет руки, а его хитрые глаза полны отвращения.

— Но… — попыталась я возразить. — какое мне до этого дело?

Гэ Ли задумалась, затем подняла палец. — Ладно, уж и быть, исполню твое желание, ведь я такая добрая.

— Правда? Ты поможешь мне выбраться отсюда? — удивилась я.

— Да, малышка, — Гэ Ли очень мило улыбнулась, достала огромный шприц и продолжила: — Отсюда можно уйти только мертвым. Обычно студенты умирают за несколько секунд, даже не успев закрыть глаза…

— Подожди! — в ужасе закричала я, протягивая руку, чтобы остановить ее. — Я… я передумала!

Гэ Ли нажала на поршень шприца, и белая жидкость брызнула из острой иглы, сверкнув в воздухе серебряной дугой. — Ты точно передумала?

— Точно, — слезы снова хлынули из моих глаз.

— Ах, как жаль, я потеряла еще один прекрасный сосуд с кровью, — разочарованно сказала Гэ Ли, отбрасывая шприц.

— Сосуд с кровью? — Я готова была разрыдаться. Почему мне попадаются одни психопаты?

Впрочем, если подумать, если бы я вернулась домой в первый же день, Линь Цзиньжу день и ночь донимала бы меня своим сюсюканьем, и это было бы настоящим адом.

Люди, которые притворяются милыми, ужасны. Берегите свою жизнь, держитесь подальше от Линь Цзиньжу!

Подумав об этом, я поежилась. — Старшая сестра Ли, я не смогу стать мастером боевых искусств.

Гэ Ли погладила меня по голове. — Не теряй уверенности, малышка. Учителя здесь позаботятся о тебе.

Мне точно не показалось, что в ее голосе…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение