Глава 2: Ведомая звуками пианино (Часть 3)

— ...

— Чепуха! Это мой внук и его жена! — Дядя Чэнь рассердился и стукнул тростью об пол.

— Извините, у дяди Чэня деменция, он часто путает людей, — сказала Сестра Чжэнь с извиняющимся видом.

— Ничего страшного, — мягко ответил Шань Лицзэ.

— Кажется, дяде Чэню стало хуже? — с беспокойством спросила Сяо Ин.

— Эх! То он всё понимает, то снова забывает, — Сестра Чжэнь беспомощно вздохнула. — На самом деле, дядю Чэня очень жаль. У него и деменция, и диабет, а родные бросили его в доме престарелых и не навещают. У дяди Чэня был внук, которого он очень любил. Раньше внук часто навещал его, но потом уехал за границу. Дядя Чэнь очень скучает по нему и постоянно принимает других людей за него.

— Внучек, ты так давно меня не навещал! Поговори со мной, мне здесь так скучно. И ты тоже, внученька, — Дядя Чэнь держал Шань Лицзэ за руку и позвал Сяо Ин.

Так Шань Лицзэ и Сяо Ин неожиданно для себя стали «внуком» и «внученькой» дяди Чэня. Но, видя, как это радует старика, они не стали возражать.

Дядя Чэнь был очень рад. Он всем рассказывал, что его внук и внученька пришли навестить его.

Шань Лицзэ и Сяо Ин долго разговаривали с дядей Чэнем, прежде чем он отпустил их. Он попросил их обязательно прийти ещё раз, и они с улыбкой пообещали.

После того как Сяо Ин и Шань Лицзэ попрощались с остальными пожилыми людьми, Сестра Чжэнь проводила их до ворот. Она с благодарностью и смущением сказала:

— Извините, что доставили вам столько хлопот. Спасибо вам большое! Пожилые люди сегодня были очень рады, особенно дядя Чэнь.

— Не стоит благодарности, мы тоже были очень рады, — ответили Шань Лицзэ и Сяо Ин.

Сестра Чжэнь с улыбкой проводила их взглядом. В каждом движении этого молодого человека чувствовалась врождённая элегантность, благородство и хорошие манеры. Он был вежлив и учтив, и было видно, что он не из простой семьи.

Шань Лицзэ настоял на том, чтобы отвезти Сяо Ин и Лайта домой. Он приехал на белоснежном «Кадиллаке», который идеально подходил его чистому и элегантному образу сказочного принца.

Оранжево-красное закатное солнце, словно тонкая вуаль, нежно окутывало землю.

— Ты так чудесно играл! Невероятно, что обе наши встречи сопровождались твоей музыкой, — с улыбкой сказала Сяо Ин, сидя на пассажирском сиденье.

— Ты тоже прекрасно играла.

Из разговора Сяо Ин узнала, что Шань Лицзэ недавно вернулся из-за границы. Он с детства учился играть на пианино и даже выступал за рубежом. Сяо Ин не могла не восхититься. Много людей умеют играть на пианино, но выступать на сцене дано не каждому. Неудивительно, что он так великолепно играет.

Шань Лицзэ рассказал Сяо Ин, что пианино в той церкви имело для него особое значение, ведь именно на нём он сыграл свою первую мелодию.

Мама Шань Лицзэ была скрипачкой, и с самого раннего детства он часто слушал её игру. Мама хотела, чтобы он пошёл по её стопам и тоже стал скрипачом, и часто играла ему простые и красивые мелодии.

Когда ему было около трёх лет, они с родителями проходили мимо той церкви. Он увидел пианино, стоявшее внутри, и почему-то мелодия, которую мама играла ему раньше, вдруг всплыла в его памяти. Он побежал в церковь, сел за пианино и сыграл её, ни разу не сфальшивив. Родители были очень удивлены и обрадованы. Поняв, что у сына есть интерес к пианино, они начали развивать его в этом направлении.

Шань Лицзэ сказал, что он был тогда очень маленьким и почти ничего не помнит из того времени, но этот случай отпечатался в его памяти.

Позже, из-за работы родителей, он часто ездил с ними за границу, а затем и остался там учиться.

Он рассказал, что, вернувшись из Англии, решил попутешествовать. Город сильно изменился, многие места стали совсем не такими, какими он их помнил. Он шёл по улицам и вдруг оказался у той церкви. Увидев, что пианино всё ещё там, он не удержался и зашёл сыграть — именно тогда Сяо Ин и встретила его в первый раз.

Теперь Сяо Ин поняла, что пианино в церкви хранило для Шань Лицзэ дорогие детские воспоминания.

Вечером Лань Лань и Сяо Ин сидели на диване в гостиной и делали маски из огурцов. Лань Лань сидела, скрестив ноги, держа на коленях прозрачную стеклянную миску с ломтиками огурца. Она приложила один ломтик к своему лицу, затем дала один Сяо Ин.

— Угадай, кого я сегодня встретила? — радостно спросила Сяо Ин у Лань Лань.

— Кого? — Лань Лань, не глядя, взяла из миски ломтик огурца и отправила его в рот.

— Того самого человека, которого я встретила в церкви!

— Который так здорово играет на пианино? — Лань Лань уже слышала от Сяо Ин об этой встрече. Судя по её восторженному тону, она была в полном восхищении от этого человека, словно жалела, что не встретила его раньше. Сяо Ин говорила, что его музыка похожа на звуки из волшебной страны, что слушать его игру — одно удовольствие, и что она никогда не слышала ничего прекраснее. Лань Лань, правда, не совсем понимала этот восторг. На её взгляд, все, кто умеет играть на пианино, играют примерно одинаково.

— Именно его!

— Ты же сегодня была в доме престарелых? Как ты могла встретить его там? — Лань Лань наконец-то покрыла всё лицо ломтиками огурца. Готово.

— Я встретила его именно там. Дядя Чэнь из дома престарелых сегодня потерялся, когда ходил к врачу. Шань Лицзэ нашёл его на улице и привёл обратно. Потом он остался поиграть для пожилых людей на пианино, и мы встретились.

— Значит, он довольно добрый.

— Его зовут Шань Лицзэ. Он недавно вернулся из-за границы и даже выступал там! — взволнованно сказала Сяо Ин.

— Выступал за границей? Так он пианист? — Лань Лань тоже удивилась. Ломтики огурца чуть не упали с её лица, и ей пришлось придержать их рукой. Она думала, что он просто хорошо играет на пианино. Такие выдающиеся люди, как пианисты, обычно встречаются только по телевизору, в газетах или журналах. Казалось, что они принадлежат к другому миру, не такому, как у обычных людей.

— Мы сегодня даже сыграли вместе дуэтом! — не скрывая восторга, сказала Сяо Ин.

— Правда? Каково это — играть с пианистом? — Лань Лань тоже стало интересно.

— Тогда я ещё не знала, что он выступал за границей и такой знаменитый. Сначала я немного нервничала, но он быстро увлёк меня мелодией…

Лань Лань впервые слышала, чтобы Сяо Ин так увлечённо рассказывала о ком-то. Похоже, этот человек был действительно необычным, и Лань Лань тоже захотелось с ним познакомиться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Ведомая звуками пианино (Часть 3)

Настройки


Сообщение