Глава 14. Покровитель (Часть 2)

Эти слова проложили между ними огромную пропасть. Фан Цзиньсю было все равно, хочет он или нет, она взяла его лицо в ладони и поцеловала. Этот поцелуй был яростным и агрессивным, скорее похожим на выплеск эмоций, чем на поцелуй.

Их языки переплелись, и Гу Сычэнь почувствовал, как зверь, запертый в его сердце, больше не может сдерживаться и вырвался наружу.

Он закрыл глаза, прижал ее затылок, взял инициативу в свои руки и от взаимного раздирания медленно перешел к нежным объятиям и поцелуям.

Они тяжело дыша, отстранились. Долгое время никто не говорил.

— Теперь ты можешь не быть с другими? — Фан Цзиньсю серьезно сказала: — Я дам тебе денег, я буду тебя содержать.

Казалось, когда дело касалось чувств, она всегда была такой пылкой, всегда не умела писать слово "зрелость".

Отведя волосы от ее щеки, Гу Сычэнь, чьи губы все еще были красными, прищурил глаза и спустя долгое время тихо рассмеялся: — Не брезгуешь мной?

— Не брезгую, — Фан Цзиньсю снова поцеловала его в губы. — Что было в прошлом, забудем. Если ты скажешь "да", мы начнем с сегодняшнего дня.

В Байду-энциклопедии написано, что "既往不咎" (цзивэн бу цзю) означает "не винить за прошлые ошибки".

Гу Сычэнь, пока Фан Цзиньсю спала, возился с телефоном. Глядя на эти слова, он изогнул уголки губ и отложил телефон в сторону.

Он лежал на боку, в его объятиях свернулась сладко спящая девушка. За окном мерцали огни тысяч домов. Это было слово, которое звучало так трогательно.

Забудем прошлое.

На следующее утро Гу Сычэнь сварил кашу. После каши он отвез ее на работу.

В лифте они снова встретили Ван Чжиюя и Линь Яо.

Неизвестно по какой причине, словно проигрывал тот, у кого не было рядом человека, Ван Чжиюй теперь каждый день выходил из дома с Линь Яо, и не только выходил, но и возвращался вместе.

Линь Яо так устала, что ей уже не хотелось говорить, она свернулась в углу и тупо смотрела.

— Вы помирились? — Увидев, что они вошли вместе, она широко раскрыла глаза.

Краем глаза заметив выражение лица Ван Чжиюя, она с досадой поджала губы.

Ван Чжиюй злобно взглянул на нее, затем посмотрел на Фан Цзиньсю.

Фан Цзиньсю ничего не сказала, глядя на Гу Сычэня.

Гу Сычэнь с улыбкой положил голову на плечо Фан Цзиньсю, а двумя длинными пальцами изобразил маленького человечка, который спускался по ее плечу и в их поле зрения добежал до запястья Фан Цзиньсю.

Гу Сычэнь изогнул уголки губ и взял ее за руку.

Фан Цзиньсю хотела рассмеяться, но сдержалась. Она поджала губы и взглянула на Гу Сычэня, который прилип к ее плечу, как большая собака.

В умении раздражать людей Гу Сычэнь был просто мастером.

Отвезя ее в компанию, Гу Сычэнь поехал домой.

Как только он вышел из машины, кто-то окликнул его.

— Сяо Чэнь, — Лу Шияо открыла дверь машины и поспешно подошла, боясь, что он убежит.

На ней были туфли на десятисантиметровых каблуках, облегающее длинное платье подчеркивало ее красивую фигуру, а поверх была накинута белая шаль с вышивкой.

Она шла быстро, на лице было написано беспокойство.

Солнце слепило глаза. Гу Сычэнь прищурился, огляделся, словно ничего не видя, и, засунув руки в карманы, собирался идти дальше.

— Сяо Чэнь, Сяо Чэнь! — Лу Шияо быстро пробежала несколько шагов и остановилась перед ним, тяжело дыша. — Мама тебя зовет, ты не слышал?

Серьги в ее ушах звенели, покачиваясь от ее дыхания. Гу Сычэнь вздохнул: — Слышал.

— Слышал и... — Лу Шияо выпрямилась, снова превратившись в ту высокомерную мисс Лу, но ее тон стал нежным, даже с легкой уступчивостью. — Слышал, но почему не подождал маму?

— Я же ждал тебя, — Гу Сычэнь опустил глаза, равнодушно сказав: — Я никуда не убегал.

Теперь настала очередь Лу Шияо потерять дар речи. Она поджала губы, подняла руку, чтобы поправить ему воротник, аккуратно застегнула расстегнутые пуговицы, заботливо разгладила складки на его плечах.

Гу Сычэнь опустил глаза и смотрел на нее. Лу Шияо на каблуках доставала ему только до плеча. Она была изысканно одета, элегантна и уместна, совсем как из другого мира, и они всегда были из разных миров.

— Зачем пришла? — Гу Сычэнь повернул голову, уклоняясь от ее руки.

Лу Шияо немного неловко отвела руку. — Мама пришла проведать тебя, ты давно не был дома.

Гу Сычэнь немного подумал, указал подбородком за ее спину. — На самом деле, я почти каждый день бываю дома.

— Ты знаешь, мама не об этом говорит, мама говорит о... — Лу Шияо схватила его за одежду, не зная, как сказать.

Что сказать? Сказать, что это не твой дом, твой дом там, где мама.

— Неважно, где, — Гу Сычэнь убрал ее руку. — Теперь мой дом здесь.

Лу Шияо смотрела, как он обходит ее и идет внутрь, и наконец не выдержала: — До каких пор ты будешь дурачиться?

— Дурачиться? — Гу Сычэнь остановился, игриво повторяя эти два слова низким голосом.

— Теперь в этом доме командует мама, — Лу Шияо не понимала, почему он не понимает. — Мама может дать тебе все, что ты захочешь.

Она взяла Гу Сычэня за руку, глядя на сына, который стал намного выше ее. — Что угодно.

— Ничего не хочу, — Гу Сычэнь помолчал немного. — Мне сейчас очень хорошо.

— Ты обижаешься на маму, да? Чэньчэнь, теперь твоих дедушки и бабушки нет, и твой дядя Лу тоже слушает маму. Главное, чтобы ты вернулся домой, и все, что есть у мамы, может стать твоим.

Видя, что Гу Сычэнь никак не реагирует, Лу Шияо поспешно сказала: — Включая Семью Лу. Хочешь разрушить, продать, пожертвовать — неважно, все как ты захочешь.

Услышав это, Гу Сычэнь тихо рассмеялся: — Зачем мне Семья Лу?

Я не настолько низок, чтобы вымещать злость на компании.

— Тогда чего ты хочешь? — Лу Шияо сказала: — Скажи маме, чего ты хочешь, чтобы перестать злиться?

— Ты хочешь, чтобы мама встала на колени и просила прощения? Маме не нравится, что ты общаешься с этими непорядочными женщинами, маме не нравится, что ты постоянно ходишь в этот Детский дом, ты ничего не слушаешь.

Лу Шияо уже умоляла: — Мама знает, что ты вырос, мама уже не может тобой командовать, но если у тебя еще есть мама в сердце, и Нань Кэ с Нань Чжи, то хотя бы на их дни рождения ты должен прийти.

Она слишком хорошо знала, как найти его слабое место. Гу Сычэнь упал на кровать, задумчиво глядя на время и место, присланные на телефон.

【枝枝】: Братец, ты приедешь на следующей неделе?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение