Глава 5. Покровитель (Часть 2)

Ей на самом деле тоже было всего двадцать два года. Молча наблюдая, как Гу Сычэнь одевается, она прислонилась к двери, испытывая редкое чувство одиночества.

Этот человек... она заплатила миллион, попросить о чем-то не будет слишком, верно?

Просто... поговорить, чтобы в комнате был живой человек, дышал.

— Эм, — Фан Цзиньсю внезапно окликнула его. — Уже так поздно, может... останешься?

Когда она говорила, ее лицо было отвернуто. Гу Сычэнь своим острым взглядом заметил легкий румянец за ее ухом.

Подождав немного, не получив ответа, Фан Цзиньсю повернулась и напомнила:

— Я заплатила, я тебя сегодня оплатила.

— Знаю, — Гу Сычэнь наклонился, его глаза изогнулись в улыбке, глядя на нее. — Не собирался обманывать, но сегодня не могу, у меня правда дела.

Деньги тебе вернул, извини.

— Ты... — Как он мог быть таким? Было ли у него вообще представление о том, как зарабатывать деньги? Фан Цзиньсю была в ярости. Для них угодить ей должно быть самым важным. Что могло быть важнее ее?

— Угу, — она не договорила, как ее подбородок был поднят.

Гу Сычэнь опустил глаза и поцеловал уголок ее губ. Стерев лишнюю помаду, он посмотрел на ее сияющие губы и тихо рассмеялся:

— Будь умницей, у меня правда дела. Ты хорошо поспи, увидимся в следующий раз.

Сказав это, он безжалостно отстранился и ушел.

Фан Цзиньсю сжимала возвращенную им карту, не могла уснуть ночью, и чем больше думала, тем больше ей казалось, что это его маленькая хитрость.

На следующее утро Фан Цзиньсю поехала в старый дом.

Позавтракав с дедушкой и сыграв партию в шахматы, она наконец увидела свою невестку Ван Ин.

— Уже такое время, почему ты еще дома? — недовольно спросила Фан Цзиньсю.

Ван Ин опешила, на мгновение запаниковала, потом вспомнила, что находится дома, и пробормотала:

— Я неважно себя чувствую, не хочу идти.

Услышав ее объяснение, Фан Цзиньсю тут же разозлилась.

Ее лицо было румяным, и ни одна часть ее тела не показывала, что ей нездоровится.

— Ты выглядишь вполне хорошо. Ты уверена, что тебе нездоровится?

— Мне нездоровится внутри, — Ван Ин приняла позу "Си Ши, прижимающей сердце" (изображая слабость), ее лицо на мгновение слегка побледнело. Она и так была типажом "белого цветочка", и изображать такой вид ей было очень легко. Ее ресницы дрогнули. — Двоюродная сестра, ты ведь не специально приехала посмотреть, пошла ли невестка на работу?

— Инъин! — С лестницы поспешно сбежала фигура, обогнула Фан Цзиньсю и обняла Ван Ин. — Что случилось? Тебе где-то нездоровится?

— Угу, — Ван Ин тихо ответила, положив голову на грудь Фан Цзясяна. — Немного нездоровится, чувствую боль в груди.

— Ничего, не волнуйся, мы сейчас же поедем в больницу, — говоря "не волнуйся", молодой человек действительно очень торопился.

На его чистом молодом лице было написано беспокойство. Увидев Фан Цзиньсю, его глаза тут же загорелись, словно он увидел спасителя.

— Двоюродная сестра, иди за машиной, поедем в больницу вместе!

— ... — Фан Цзиньсю холодно усмехнулась. — Думаю, не стоит. Ты лучше помоги ей подняться и полежать немного.

— Правда? — Фан Цзясян очень удивился. — Но Инъин выглядит очень неважно.

— Правда, — решительно сказала Фан Цзиньсю. — Послушай меня, сначала помоги ей подняться, а потом приготовь ей что-нибудь поесть.

Фан Цзясян все еще не был уверен, нерешительно глядя на жену в своих объятиях.

Ван Ин по-прежнему выглядела слабой:

— Мне стало немного лучше, послушаем двоюродную сестру.

...

Фан Цзиньсю никак не могла понять, почему, имея человека, который так ее любит, двоюродного брата, который во всем ей потакает, она все равно изменяет.

Разве семья Фан плохо к ней относилась?

Она прищурила свои глаза феникса, холодно глядя на спину Ван Ин.

Фан Цзясян спустился вниз, чтобы убрать посуду. Фан Цзиньсю толкнула дверь их спальни и села на стул у ее кровати.

— Почему ты пришла? — Ван Ин чувствовала себя немного неловко. Она всегда немного боялась этой двоюродной сестры своего мужа, которая всегда держалась высокомерно, создавая дистанцию.

— Я пришла посмотреть, стало ли твое "тело" лучше, — Фан Цзиньсю сказала с холодным лицом, ее острый взгляд, казалось, хотел пронзить ее насквозь. — Как, теперь лучше?

Она, казалось, насмехалась над тем, как легко ей стало лучше. Ван Ин прикусила губу и набралась смелости встретиться с ней взглядом:

— Двоюродная сестра, я тебя чем-то обидела?

Фан Цзиньсю холодно назвала время и место:

— Пять дней назад, во время послеобеденного чая, что ты делала?

Ван Ин на мгновение замерла. Притворная робость и слабость схлынули с ее лица, как прилив.

— Ты видела.

Она использовала утвердительное предложение. Фан Цзиньсю не ответила.

— Значит, ты видела и того мужчину?

Фан Цзиньсю смотрела на нее, не отвечая, что было молчаливым согласием.

У Ван Ин были длинные узкие глаза, и когда она их прищуривала, в них появлялась соблазнительная кокетливость:

— Ну как, он очень красивый? По сравнению с твоим двоюродным братом, он ведь настоящий мужчина, правда?

Фан Цзиньсю молчала.

— Ради тебя двоюродный брат отказался от возможности учиться за границей.

Выражение лица Ван Ин вдруг стало безумным:

— Опять ради меня? Как это ради меня? Разве я не велела ему ехать? Он сам захотел, можно, пожалуйста, чтобы мне все перестали напоминать, я знаю, знаю, хорошо?!

Шум в комнате был слишком громким. Фан Цзясян, поднимавшийся по лестнице, тут же запаниковал:

— Инъин! Что с тобой?

— Я знаю, поэтому просто напоминаю тебе, — услышав шум за дверью, Фан Цзиньсю приблизилась к ней и понизила голос. — Я предупреждаю тебя, на этот раз ничего не случилось, я не скажу двоюродному брату. В будущем меньше общайся с такими людьми.

— Такими людьми? Что это за такие люди? — Ван Ин вызывающе посмотрела на нее. — Те, с кем можно переспать за деньги? Ты могла видеть меня сегодня, но не сможешь контролировать меня завтра.

— И еще, не думай, что я не знаю, он тебе понравился, верно? — Увидев ее выражение лица, словно ее секрет был раскрыт, Ван Ин захихикала, наклонилась к ее уху и прошептала: — Не нервничай, двоюродная сестра. В тот день я видела, как он ушел с тобой. Видишь, ты ничего не сказала, и невестка тоже не собиралась говорить. Мы сохраним секреты друг друга. Невестка не будет с тобой соперничать, я уступлю его тебе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение