Связанные работы (1) (Часть 4)

Внезапно Сяо Тэн встал по стойке смирно и отдал честь Ся Чу. — Вы тот самый доктор, который спас нашего командира? Спасибо вам, что вытащили его с того света, — сказал он, крепко сжимая ее руки, глаза его блестели, а веки покраснели.

Услышав слова Сяо Тэна, остальные солдаты тоже встали и отдали честь Ся Чу с торжественными и серьезными лицами. На мгновение Ся Чу потеряла дар речи, ошеломленно глядя на солдат.

Она поспешно ответила на приветствие. — Не стоит, это не только моя заслуга. К тому же, спасать людей — долг врача. Вашему командиру просто повезло, видно, в прошлой жизни добрые дела делал.

— Вы наша спасительница, спасительница всего отряда спецназа! Что бы вы ни попросили, мы сделаем все, что в наших силах, — сказал Сяо Тэн, словно выражая общие чувства. Солдаты согласно закивали, их взгляды горели решимостью.

Так уж устроены люди: попав в армию, они невольно проникаются ее атмосферой — атмосферой несгибаемой воли, боевого братства, ценности жизни и готовности пожертвовать собой ради родины и народа. Они гордятся званием военнослужащего, а страна гордится ими.

Ся Чу тоже дежурила в эту ночь. Она должна была закончить смену в восемь утра и пойти домой спать, но доктор Ли, который должен был ее сменить, за задержался. Поэтому ей пришлось идти на обход вместо него. Солдаты приняли ее за свою благодетельницу и даже пригласили в гости в свой отряд спецназа. Когда они говорили о своей части, их глаза светились, а грудь невольно расправлялась — они гордились тем, что служат в спецназе.

Закончив смену, Ся Чу сняла белый халат и надела военную форму, превратившись из ангела-хранителя в бравого солдата. Расчесывая волосы перед зеркалом, она смотрела на зеленую форму и думала о том, как гордится своим выбором стать военным врачом. Пусть она еще только студентка, пусть на ее погонах всего одна полоска без звездочек, она все равно принадлежит к числу самых уважаемых людей в мире. Эта мысль заставляла ее кровь бурлить.

Глава 4

С каждым днем становилось все жарче, температура на улице постоянно держалась выше тридцати пяти градусов. Казалось, что ты только что вышел из воды. Вернувшись домой, Ся Чу сразу же направилась в ванную.

Вода из душа лилась на нее, и она, наслаждаясь прохладой, напевала песенку.

— Я люблю купаться, кожа такая гладкая, о-о-о, вся в пене, о-о-о.

Приняв душ, она решила полежать в ванне с ароматическими маслами, чтобы снять усталость после ночного дежурства. Но, выйдя из душа, она с ужасом обнаружила, что забыла взять сменную одежду, даже нижнего белья. Можно, конечно, утешать себя тем, что дома никого нет, но Ся Чу считала, что даже в одиночестве разгуливать голой — неприлично.

К счастью, в ванной осталось большое полотенце, которое она забыла в прошлый раз. Завернувшись в него и слегка подсушив волосы, она вышла из ванной и открыла дверь спальни.

В следующую секунду…

— А-а-а! — крик Ся Чу разнесся по всей квартире. Эр Мяо, свернувшийся калачиком на диване, подскочил от испуга, шерсть встала дыбом, и он с жалобным мяуканьем бросился наутек.

Ся Чу плотнее запахнула полотенце, прижалась к двери и, указывая дрожащей рукой на человека в гостиной, запинаясь, спросила: — Вы… кто вы? Как вы… сюда попали?

Человек, сидевший на диване, невозмутимо поднял ключи, лежавшие на журнальном столике.

Увидев ключи, Ся Чу догадалась, что это, должно быть, хозяин квартиры…

— Вы… Лян Муцзе?

Мужчина без выражения кивнул.

Слава богу, это не какой-то маньяк или грабитель. Ся Чу немного успокоилась и, оглядев мужчину, подумала: как же так… это он?!

Ну и чудеса! Как такое возможно?

Она прожила здесь два месяца и ни разу не видела хозяина квартиры. В комнатах не было даже фотографий. Она уже решила, что он никогда не появится, и спокойно пользовалась ванной в главной спальне, а он взял и пришел. Причем сразу после того, как она спасла его бойца, после их короткой встречи в больнице.

— Ся Чу, верно? — спросил он, хотя это был не вопрос, а утверждение.

— А… да, — Ся Чу все еще стояла у двери, не приходя в себя.

— Может, вам сначала одеться?

— Что? — Ся Чу непонимающе смотрела на него широко раскрытыми глазами, длинные ресницы отбрасывали тени на ее щеки.

Его лицо оставалось бесстрастным, словно он и не говорил ничего. Внезапно Ся Чу поняла, в каком виде стоит перед ним, и, покраснев, бросилась в соседнюю комнату. Дверь с грохотом захлопнулась.

Ся Чу упала на кровать, уткнувшись лицом в подушку. Как же стыдно! Он, наверное, подумал, что она какая-то распутная девица. Просто кошмар!

Лян Муцзе видел, как девушка, залившись краской, скрылась за дверью. Он догадывался о причине ее смущения. Она явно не ожидала увидеть его здесь в это время, поэтому и была… в таком виде.

Лян Муцзе оглядел гостиную. Если он не ошибался, раньше здесь не было этого дорогого ковра, шторы были другого цвета, у окна не стояли растения и шезлонг, а на столах и полках не было всей этой милой безделушки. И еще этого толстого кота, который сейчас сидел на журнальном столике и смотрел на него.

Надо признать, что стало намного уютнее.

Лян Муцзе много лет жил в общежитии при части и редко бывал здесь. Он приезжал только изредка, когда нужно было приехать в город на совещание с командованием.

Он был против покупки этой квартиры. Он знал, что почти не будет здесь жить. Квартиру предоставляла и часть, да и отряд спецназа располагался в горах, почти в ста километрах от города. Как он мог ездить туда-сюда каждый день? Он военный, его задача — командовать бойцами, а не наслаждаться жизнью.

Но он не смог переубедить свою бабушку. Раз уж она хотела купить квартиру, пусть покупает. Ему все равно, а для нее это важно. Живет он здесь или нет — его дело, а родители хотели как лучше. Он один, далеко от дома, и если эта квартира давала им чувство, что у него есть свой дом в чужом городе, если это их успокаивало, то почему бы и нет.

Он много лет жил вдали от дома и редко бывал в Пекине. В части он почти не общался с женщинами, и когда бабушка намекнула, что ему нужно приютить одну девушку…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанные работы (1) (Часть 4)

Настройки


Сообщение