Глава 12
Тан Цзыцин проснулась от кошмара, вся спина была мокрой от пота.
Голова всё ещё болела. Она тихонько застонала, немного повернулась и открыла глаза.
Это было незнакомое место.
Она лежала на кровати, но замысловатые узоры на потолке и маленькая настенная лампа, излучающая мягкий жёлтый свет, были ей совершенно незнакомы. Это не общежитие и не дом тёти. Где же она?
Тан Цзыцин села на кровати, потянув за собой тонкое одеяло и разбудив человека, который спал, склонившись над краем кровати.
— Ты проснулась… — Ци Тао протёр сонные глаза. Увидев растерянное, почти ошеломлённое выражение лица Тан Цзыцин, он невольно улыбнулся, встал, размял плечи и профессиональным тоном произнёс: — Переутомление, низкий уровень сахара в крови, что привело к временному нарушению мозгового кровообращения. Как ты себя чувствуешь? Есть ещё какие-нибудь жалобы?
Тан Цзыцин, оправившись от удивления, рассмеялась: — Хватит притворяться, будто я не знаю, что случилось.
— Осознанное нарушение — отягчающее обстоятельство, — Ци Тао перестал улыбаться и серьёзно спросил: — Признавайся, когда ты последний раз ела?
Тан Цзыцин задумалась: — А сколько сейчас времени?
— Два часа двадцать пять минут ночи, — Ци Тао посмотрел на часы.
— Тогда… двадцать часов назад, — быстро ответила Тан Цзыцин, словно участвовала в викторине на скорость.
— Ты ещё и хвастаешься своей точностью?! — Ци Тао с недоверием посмотрел на бледную Тан Цзыцин, которая делала вид, что всё в порядке. Его брови взлетели вверх. — Чем ты занималась весь день, что даже поесть не успела? Ты что, железная?
— Ты чего так реагируешь… — Тан Цзыцин удивилась его реакции. Она поджала губы и, усмехнувшись, махнула рукой. — Для меня это нормально, иногда я пропускаю приёмы пищи. Ты же знаешь, как много работы в больнице. Чего ты так разволновался? Кстати, когда ты вернулся? Почему не предупредил? Это твой дом? Как я здесь оказалась?
Тан Цзыцин с любопытством оглядела комнату, залитую тёплым жёлтым светом. Вся мебель, включая кровать, на которой она лежала, была выполнена в английском стиле, излучая старинное благородство. Но в комнате не было ощущения роскоши, скорее, лёгкости и игривости.
— Ты упала в обморок у входа в больницу. Я как раз парковал машину и собирался зайти, но увидел тебя, лежащую на земле. Ты ещё бормотала что-то про то, что не хочешь в больницу, вот я и привёз тебя сюда, — Ци Тао заметил, что Тан Цзыцин избегает смотреть ему в глаза и старается говорить беззаботным тоном. Он вздохнул и мягко спросил: — Ты так долго ничего не ела. Хочешь что-нибудь съесть, чтобы восстановить силы? Потом сможешь нормально выспаться. Завтра я тебя отпрошу с работы, а все дела решим потом.
— Не нужно, я не голодна. Только голова немного болит. Наверное, если посплю, всё пройдёт. Завтра у меня выходной, не нужно меня отпрашивать. Уже поздно, иди спать, — Тан Цзыцин протянула руку, чтобы оттолкнуть Ци Тао, но это движение вызвало новый приступ головной боли. Она тихонько охнула и, не дотронувшись до Ци Тао, прижала руку ко лбу.
Ци Тао наклонился, уложил её обратно в постель, поправил одеяло и сказал: — Я сейчас принесу тебе молока. Не засыпай, пока я не вернусь. Выпьешь и ляжешь спать. Слышишь?
Хотя Тан Цзыцин знала, что Ци Тао по натуре мягкий человек, она никогда не видела его таким заботливым. Лежа на мягкой кровати, она смотрела на его губы, которые были так близко, и почувствовала, как щёки заливает румянец. — Слышу, — тихо ответила она.
——————————
Через четыре-пять минут, когда Ци Тао вернулся с молоком, Тан Цзыцин уже крепко спала.
Решив, что она проспит до утра, Ци Тао поставил молоко на стол и на цыпочках подошёл к кровати, чтобы выключить лампу.
Наклонившись, он услышал, как она тихонько застонала во сне и перевернулась на другой бок, лицом к нему.
Увидев нахмуренные брови Тан Цзыцин, Ци Тао замер.
Тусклый свет лампы падал на её лицо, отбрасывая тени от длинных ресниц.
Они не виделись всего пару недель, но Ци Тао показалось, что она ещё больше похудела.
— Что за история скрывается в твоём прошлом? Даже во сне ты не можешь найти покоя… — прошептал он и невольно протянул руку, чтобы разгладить нахмуренные брови Тан Цзыцин, словно пытаясь отогнать её тревоги. Нежная кожа под его пальцами заставила его замереть, и он тут же отдёрнул руку.
Ци Тао услышал, как бешено заколотилось его сердце. Кровь прилила к лицу, и он почувствовал жар.
Выпрямившись, Ци Тао выключил лампу и поспешно вышел из комнаты.
——————————
Молоко осталось в комнате, но у него не хватило смелости войти снова.
В тот момент, когда его рука коснулась Тан Цзыцин, он ясно услышал голос своего сердца.
Тан Цзыцин, Тан Цзыцин, что ты со мной делаешь?
Ци Тао сел на диван, потёр лоб и задумался.
Тан Цзыцин, которую он знал, часто носила маску безразличия, её взгляд был нечитаемым, но она снова и снова захватывала его внимание, оставляя после себя лишь вопросы.
В их первую встречу он увидел её в самом неловком положении: растрёпанные волосы, порванная одежда, кровоточащая рана на ноге… Она должна была плакать, кричать, но даже не нахмурилась, а, стоя на одной ноге, с улыбкой сказала, что всё в порядке, и попыталась уйти.
Она боялась доставить ему неприятности или не хотела беспокоить других?
Неделю спустя, когда они случайно встретились в больнице, она скакала по коридору на одной ноге, как кролик, и, вместо того чтобы упрекать его, весело сказала: «Добро пожаловать в нашу больницу!»
Её улыбка была такой доброй и искренней, словно утреннее солнце.
Когда он попросил её изобразить свою девушку, она старалась изо всех сил, но её игра была слишком наигранной. Её неуклюжие попытки утешить его, радостный тон, с которым она разговаривала с тётей, но в то же время тоска в глазах…
Её резкие слова по телефону, решительные действия во время спасения пациентки, её громкий голос, словно принадлежащий другому человеку… Вернувшись в страну, она снова предстала перед ним в таком необычном свете…
Все воспоминания Ци Тао о Тан Цзыцин были как головоломка.
Он хотел развеять туман, окутывающий её, но она всегда пряталась в глубине, скрываясь за улыбкой и уклончивыми ответами.
У него никогда не было такого сильного желания узнать кого-то, но Тан Цзыцин легко пробудила в нём это чувство.
Это желание проникало в его работу. Иногда, просматривая документы, он вдруг видел перед собой улыбку Тан Цзыцин.
На совещаниях, глядя на презентации, он видел на белом экране, как она скачет по коридору, и не мог от этого образа избавиться.
Даже сидя у кровати бабушки, он думал о ней. Она не покидала его мысли даже во сне.
Ци Тао тихо простонал, встал, хлопнул себя по лбу и быстро пошёл в свою комнату, с силой захлопнув за собой дверь.
Он принял ванну, смывая усталость после многочасового перелёта, но эта ночь снова была бессонной.
——————————
Ночь прошла без сновидений.
Когда Тан Цзыцин проснулась, она чувствовала себя отдохнувшей и полной сил. Она сладко потянулась в постели, немного покряхтела и села.
Солнечный свет проникал в комнату сквозь светло-золотистые занавески, наполняя её радостным сиянием, которое отражало настроение Тан Цзыцин. Крепкий сон действительно творил чудеса.
Повернув голову, она увидела на тумбочке у двери стакан молока. Вспомнив вчерашние слова Ци Тао, она улыбнулась и спрыгнула с мягкой кровати.
Ци Тао, похоже, не было дома. В квартире царила тишина, нарушаемая лишь её шагами.
Выйдя из комнаты, Тан Цзыцин словно попала в другой мир, наполненный экзотическим колоритом. Квартира была небольшой, но каждый уголок дышал атмосферой средневековой английской аристократии. Все предметы интерьера были изысканными, словно произведения искусства. В голове у Тан Цзыцин вдруг всплыла строчка из стихотворения: «Можно лишь смотреть издали, трогать запрещено!»
«Жить в такой обстановке, похожей на музей, — разве это не угнетает?» — подумала она. Сама Тан Цзыцин боялась сделать лишнее движение, чтобы что-нибудь не разбить. «Если что-то сломаю, мне всю жизнь расплачиваться придётся».
Тан Цзыцин осторожно прошла в гостиную. На первый взгляд, на идеально чистом журнальном столике что-то лежало. Подойдя ближе, она увидела комплект чистой одежды, несколько полотенец и записку от Ци Тао.
«Одежда и полотенца новые, можешь принять душ. На кухне тебя ждёт тёплая рисовая каша, обязательно поешь. Я ушёл по делам, скоро вернусь. Никуда не уходи, ты мне ещё должна ужин.
P.S. Твою куртку отдал в химчистку, не ищи.
Ци Тао».
Ци Тао писал скорописью, используя традиционные иероглифы. Его почерк был аккуратным и изящным, совсем не таким, какой обычно бывает у людей, долго живущих за границей. В отличие от него, Тан Цзыцин только в университете отучилась от привычки подкладывать под тетрадь линейку, когда писала. Её почерк был мелким и неровным, хуже, чем у школьника.
Тан Цзыцин, вздохнув, отложила записку, съела немного тёплой каши, взяла одежду и пошла в ванную.
Когда Тан Цзыцин, с мокрыми волосами, вышла из ванной, она увидела, как Ци Тао входит в квартиру.
— Привет! — радостно поприветствовала она, снимая полотенце с головы и перекидывая его через плечо. — Ты вернулся.
— А… угу… — Ци Тао, увидев Тан Цзыцин, замер и, смущённо промычав, отвёл взгляд.
Тан Цзыцин заметила перемену в его взгляде, но не придала этому значения. Её внимание привлекли бумажные пакеты в руках Ци Тао, в которых, похоже, лежали продукты. Она подбежала к нему и с любопытством спросила: — Ты что, сам готовишь? Покажи, что купил…
Тан Цзыцин наклонилась, чтобы заглянуть в пакеты, но Ци Тао отступил назад: — Не трогай, они тяжёлые. Я отнесу их на кухню. А ты иди высуши волосы.
Тан Цзыцин послушно кивнула и, накинув полотенце на плечи, пошла обратно в ванную, вытирая волосы.
Когда она, стоя перед зеркалом, выпрямилась, чтобы вытереть другую сторону волос, то вдруг заметила, что на просторной домашней рубашке, которую ей дал Ци Тао, расстегнуты две пуговицы, открывая вид на её белую кожу, ложбинку между грудями и кружевной край белого бюстгальтера…
Лицо Тан Цзыцин мгновенно вспыхнуло. Она тихонько ахнула и закрыла лицо полотенцем…
Эта реакция Ци Тао! Он точно всё видел!
(Нет комментариев)
|
|
|
|