Глава 5 005 Ты слишком глупа

— Неразумно?

Се Юньцзинь слегка нахмурила красивые брови, указывая на Чжэн Миньминь, и спросила Фан Сяндуна: — Она говорит, что я веду себя неразумно? Что, вы вдвоем теперь вместе? Она жалеет тебя и заступается?

Последние несколько слов прозвучали со слезой, словно она испытала величайшую обиду, все та же барышня, которая ревнует, завидует и несправедливо обвиняет.

Фан Сяндун успокоился в душе и поспешно стал ее уговаривать: — Ты опять выдумываешь, Юньцзинь. У меня с Миньминь нет никаких отношений. Нельзя так говорить, осторожнее, чтобы не испортить ее репутацию...

Се Юньцзинь совсем не хотела слушать его чепуху. Она взглянула на Чжэн Миньминь, которая внезапно замолчала, потому что ее мысли были угаданы, высокомерно фыркнула и закатила истерику: — Да! Ты не виноват! Ты никогда не виноват! Сначала была Сунь Таочжи, теперь еще и Чжэн Миньминь. Раз уж боишься испортить ее репутацию, почему ты еще не убираешься?! Убирайся как можно дальше и больше никогда не приходи!

Сказав это, она с грохотом захлопнула дверь.

Собаки и суки, любите друг друга сколько хотите!

Только не приставайте к ней!

Фан Сяндун хотел было броситься вперед и остановить ее, но дверь с силой ударила его по лицу. В переносице возникла резкая боль, даже очки слетели.

Се Юньцзинь услышала нескрываемый стон боли снаружи и только тогда почувствовала некоторое облегчение.

Пройдя несколько шагов внутрь, она, кажется, осознала, что что-то не так. Она моргнула, быстро с удивлением потерла виски и приоткрыла губы.

Снова... не больно?

— Старший брат Фан! С вами все в порядке?

Фан Сяндун болезненно втянул воздух, прижимая нос. В душе мелькнуло раздражение, но он выдавил улыбку: — Все в порядке, Миньминь, мне очень жаль. Юньцзинь просто такая по характеру, не обращай внимания на ее слова.

— Н-нет, старший брат Фан, на самом деле... на самом деле я... — Чжэн Миньминь не хотела, чтобы он был с ней так холоден. В порыве чувств она чуть не высказала все, что у нее на сердце.

Но насколько тонок был ум Фан Сяндуна! Он, конечно, понял, что она имеет в виду. В его глазах мелькнула тень самодовольства, и он притворился удивленным: — Миньминь, ты...

Он замолчал, а затем вздохнул: — Моя вина, я совсем не замечал. Но Миньминь, ты... Эх, ты слишком глупа.

...

В доме семьи Сунь на краю деревни Чжао Хунся схватила лежавшую на земле ветку для топки и в ярости набросилась на Сунь Таочжи: — Что?! Ты слишком свободна, каждый день бегаешь в общежитие для чжицинов? Домашние дела не делаешь? Не видишь, как Дабао и Эрбао кричат, что голодны? Быстро иди готовь!

Сунь Таочжи только что вернулась с работы, ее поясница болела и ныла после нескольких часов сгибания. Она не успела увернуться и получила сильный удар.

Все ее тело содрогнулось. Обида, усталость, сильная боль, несправедливость — все эти эмоции переплелись, заставив ее резко поднять голову. Ее взгляд был как у испуганного и разгневанного зверька, она яростно уставилась на Чжао Хунся.

Она вспомнила, что до перемещения была девушкой из хорошей семьи. Не то чтобы очень богатой, но по крайней мере, не знала нужды в еде и одежде. Где она могла получить такое обращение?

Жаль только, что она переселилась не в главную героиню, а в эту проклятую Сунь Таочжи!

Чжао Хунся испугалась ее взгляда, но вскоре снова вспыхнула от гнева и стала бить еще сильнее: — Смертница, смеешь на меня смотреть?! Жить надоело, да?

Все в семье Сунь были ленивы. Саманный дом, давно не ремонтировавшийся, совсем обветшал. На неровном полу лежало несколько острых камней. Лодыжка Сунь Таочжи ударилась о камень, и вскоре выступила кровь.

— О-о-о! Так ей и надо! Так ей и надо!

— Мама, убей ее, убей ее!

Дабао и Эрбао хлопали в ладоши, радуясь. Они были грязные с ног до головы, с соплями на лице, ужасно неряшливые.

Но поскольку они были мальчиками, их никогда не били и не ругали. Наоборот, они могли издеваться над своей старшей сестрой.

Хуже некуда.

Сунь Таочжи закрыла глаза, словно сдавшись. Сердце тяжело опустилось.

— Стой!

Словно луч утреннего света, прорезавший тьму, Сунь Таочжи дрожа открыла глаза и увидела мужчину, стоявшего в дверях.

Чжао Хунся замерла, спрятала руки за спину и с натянутой улыбкой сказала: — Сяндун, а ты как здесь?

По идее, в деревне никто не вмешивался в то, как родители воспитывают своих детей. Но семья Сунь была пришлой, и они могли только угождать семье деревенского старосты, не смея перечить. Поэтому их отношение, естественно, отличалось.

Фан Сяндун смотрел на худую фигурку, лежавшую на земле. Неизвестно почему, но в его сердце поднялось странное чувство.

Будучи сыном деревенского старосты, он считал своим долгом помогать отцу заботиться о жителях деревни. Поэтому после того, как он спас Сунь Таочжи в тот день, он время от времени приходил навестить ее.

Неожиданно, всего через несколько дней, она снова вернулась к прежним привычкам.

Фан Сяндун почувствовал, что его авторитет подрывают, и тут же строго отчитал ее. В следующее мгновение он встретился со взглядом девушки.

В нем были благодарность, мольба о помощи, удивление... Фан Сяндун невольно выпрямился, ему даже немного нравился такой взгляд.

Сунь Таочжи, увидев пришедшего, оживилась, но лишь на мгновение, а затем снова поникла.

Бесполезно, он главный герой, он любит только главную героиню.

Но опустив глаза, Сунь Таочжи не могла не думать:

*У Се Юньцзинь такая хорошая судьба! Несмотря на проблемы с происхождением, ее защищает семья главного героя. Никто в деревне Цзянду не знает истинной причины ее приезда, и она живет беззаботно.*

*Если бы главный герой мог всегда защищать меня...*

...

Проведя несколько экспериментов с сомнением, Се Юньцзинь наконец выяснила причину своей "болезни" — как только она делала что-то, не соответствующее ее характеру из прошлой жизни, у нее начиналось головокружение, а затем она заболевала. Степень зависела от человека.

Например, встретившись с главными героями книги, Сунь Таочжи и Фан Сяндуном, она либо несколько дней температурила, либо чуть не теряла сознание.

Се Юньцзинь глубоко вздохнула. Она действительно хотела спокойно прожить эти несколько лет, но, увы, не все шло по плану. Злодейка должна оставаться злодейкой.

Что, если однажды она умрет от болезни? Это будет слишком невыгодно.

Ладно, главное — не ввязываться в любовные интриги главных героев. Вернуться к своему прежнему характеру? Она очень хотела этого.

Хм!

На следующее утро Се Юньцзинь встала и пошла на работу.

На завтрак по-прежнему были маньтоу из смешанной муки, жидкая рисовая каша с несколькими зернышками риса и небольшая тарелка соленых овощей.

В общежитии для чжицинов всегда готовили по очереди. Конечно, кроме Се Юньцзинь.

Барышня одним прикосновением могла сжечь кухню, и никто не осмеливался рисковать жизнью ради черных, обугленных продуктов.

К счастью, Се Юньцзинь сдавала много вещей. Когда ешь чужое, язык немеет; когда берешь чужое, руки коротки. Никто не смел возражать.

По крайней мере, внешне.

— Юньцзинь, у нас почти закончились рис и мука. Может, через несколько дней, когда будет выходной, съездим в уездный город и купим еще?

У чжицинов каждый месяц была фиксированная норма зерна, а мелкого зерна было еще меньше. Оно заканчивалось почти до конца месяца. Каждый раз Се Юньцзинь доставала свои деньги и талоны на зерно, чтобы пополнить запасы, называя это платой за питание.

Се Юньцзинь была щедрой. Ее семья каждый месяц присылала ей большую пачку талонов и денег. Чтобы хорошо питаться, она не обращала на это внимания. Остальные привыкли брать все, что им нужно, и считали ее передвижным складом зерна.

Рисовая каша была такой жидкой, что ничем не отличалась от воды. Чувствовался лишь легкий привкус крахмала.

Се Юньцзинь поставила миску. Дно миски стукнулось о деревянный стол, издав глухой звук.

Она подняла веки, нахмурившись, словно не совсем понимая, а затем с недоумением спросила: — Закончились? Но ведь только середина месяца?

Голос был чистым и сладким, в выражении лица не было ни тени сомнения, словно она просто с любопытством спросила, но почему-то в нем чувствовалось легкое давление.

Ван Шуйсю, которая только что говорила, не ожидала такого вопроса. Ее лицо тут же покраснело, она неловко заикнулась, а затем сказала: — Д-да, в этом месяце много работы в поле, все очень устают, поэтому каждый день едят много. Юньцзинь, ты же не готовишь, конечно, у тебя нет представления.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5 005 Ты слишком глупа

Настройки


Сообщение