Глава 10. Часть 1

— Только что ты называл меня сестрой, а теперь смотришь с такой опаской. Не волнуйся, я твоя родная сестра! Дай мне посмотреть на твои раны, даже сквозь одежду они выглядят ужасно. Не думай, что если ты их прячешь, я их не вижу, — Лю Яньхуа быстро схватила Лю Хуаюя за руку.

Ее холодные пальцы коснулись его запястья. Лю Хуаюй попытался вырваться, но, увидев, с какой серьезностью сестра осматривает его руку, замер.

Лю Яньхуа, поджав губы, закатала рукав на его запястье. Под ним открылись синяки, старые и новые, словно следы жестокого обращения.

Она прищурилась, и от нее повеяло опасностью.

Лю Хуаюй, почувствовав перемену в ее настроении, попытался отдернуть руку.

Но Лю Яньхуа, откуда-то взяв силы, крепко сжала ее. Боль заставила юношу вздрогнуть.

— Как это случилось? — тихо спросила Лю Яньхуа, и в ее голосе послышался гнев.

Лю Хуаюй опешил.

Раньше, когда Лю Яньхуа приходила в себя, она тоже видела эти синяки, но тогда она просто молча смотрела на них без какой-либо реакции, совсем не так, как сейчас, когда в ее взгляде читалась защитническая нежность.

У Лю Хуаюя защипало в носу, он покачал головой, пытаясь сдержать слезы.

В этот момент он окончательно понял, что его сестра действительно здорова, как никогда раньше.

— Это сделали внебрачные сыновья отца? Или кто-то за пределами поместья? — «За пределами поместья» подразумевались знатные юноши из школы, которые издевались над ним, наследником без реальной власти.

По сути, настоящая власть в доме принадлежала наложнице Чжоу и ее старшему сыну.

В этом доме для них с сестрой давно не осталось места.

Лю Хуаюй поднял голову и, увидев холодный блеск в глазах сестры, снова замер.

Когда эта всегда такая чистая и наивная, почти детская, сестра научилась так смотреть?

Лю Яньхуа, видя его молчание, решила, что он не хочет втягивать ее в свои проблемы. Она и сама знала, что в княжеском доме, несмотря на их происхождение, к ним с братом относились хуже, чем к слугам.

— Я пока поживу в княжеском доме, — решила она. Наложнице Чжоу еще предстояло узнать, что с ними не так-то просто справиться.

Лю Хуаюй открыл рот, собираясь что-то сказать, но Лю Яньхуа перебила его: — Сначала пойдем в твою комнату и обработаем раны. Они выглядят серьезно.

Не дожидаясь ответа, Лю Яньхуа, словно хорошо зная дорогу, повела его к его покоям.

Глава 13. Наложница

Лю Хуаюй смотрел, как Лю Яньхуа ловко доставала различные лекарственные травы, клала их в ступку и толкла пестиком. Если бы человек не разбирался в медицине, он бы не смог отличить эти сложные ингредиенты друг от друга.

Но Лю Яньхуа безошибочно отобрала нужные травы для лечения синяков и смешала их с такой уверенностью, что Лю Хуаюй, который с самого рождения жил с сестрой бок о бок, был поражен. Ведь после того случая много лет назад Лю Яньхуа стала слабоумной, и даже моменты ее просветления были очень короткими.

Когда она успела научиться всему этому? Эти знания казались простыми, но на самом деле были очень глубокими.

Пока Лю Хуаюй был погружен в свои мысли, Лю Яньхуа протянула руку, чтобы расстегнуть его одежду.

Лю Хуаюй, почувствовав прикосновение ее холодных пальцев, отскочил назад и испуганно посмотрел на сестру.

— Что ты делаешь? — едва выговорил он, тут же осознав неуместность своего тона, и покраснел. — Сестра, я сам могу… — пробормотал он тихо.

Лю Яньхуа окинула его взглядом, не обращая внимания на то, что ее действия могли вызвать подозрения. Она просто беспокоилась о его ранах.

Не настаивая, она нашла небольшой бамбуковый тюбик с крышкой, наполнила его темно-зеленой лекарственной жидкостью и протянула брату.

— Сейчас я могу сделать только это. Это не какое-то чудодейственное лекарство, но если будешь регулярно смазывать им синяки, тебе станет гораздо лучше. — Зная о консервативности жителей древнего мира, Лю Яньхуа не стала настаивать, чтобы брат раздевался перед ней.

К тому же, он был юношей и, вероятно, стеснялся или не хотел, чтобы сестра видела его неприглядные раны.

Лю Хуаюй осторожно взял тюбик, помедлил и наконец спросил: — Сестра, ты… — Он хотел узнать, где она научилась готовить лекарства, но не решался спросить прямо.

Лю Яньхуа, словно прочитав его мысли, улыбнулась: — Пользуйся смело, сестра не причинит тебе вреда.

Лю Хуаюй покраснел и смутился.

Лю Яньхуа понимала, что такие перемены в ее поведении могут вызвать подозрения. Она знала, о чем хотел спросить Лю Хуаюй, но не стала раскрывать свои карты.

— Я не это имел в виду. Я просто рад, что ты здорова, — с дрожью в голосе сказал Лю Хуаюй.

Лю Яньхуа улыбнулась и вдруг обняла брата.

Лю Хуаюй, оказавшись в ее теплых и нежных объятиях, залился краской.

— Сестра, твоя болезнь… — он замялся, — …ты выздоровела?

— Можно сказать, наполовину, — отстранившись, с улыбкой ответила Лю Яньхуа.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение