— Только что ты называл меня сестрой, а теперь смотришь с такой опаской. Не волнуйся, я твоя родная сестра! Дай мне посмотреть на твои раны, даже сквозь одежду они выглядят ужасно. Не думай, что если ты их прячешь, я их не вижу, — Лю Яньхуа быстро схватила Лю Хуаюя за руку.
Ее холодные пальцы коснулись его запястья. Лю Хуаюй попытался вырваться, но, увидев, с какой серьезностью сестра осматривает его руку, замер.
Лю Яньхуа, поджав губы, закатала рукав на его запястье. Под ним открылись синяки, старые и новые, словно следы жестокого обращения.
Она прищурилась, и от нее повеяло опасностью.
Лю Хуаюй, почувствовав перемену в ее настроении, попытался отдернуть руку.
Но Лю Яньхуа, откуда-то взяв силы, крепко сжала ее. Боль заставила юношу вздрогнуть.
— Как это случилось? — тихо спросила Лю Яньхуа, и в ее голосе послышался гнев.
Лю Хуаюй опешил.
Раньше, когда Лю Яньхуа приходила в себя, она тоже видела эти синяки, но тогда она просто молча смотрела на них без какой-либо реакции, совсем не так, как сейчас, когда в ее взгляде читалась защитническая нежность.
У Лю Хуаюя защипало в носу, он покачал головой, пытаясь сдержать слезы.
В этот момент он окончательно понял, что его сестра действительно здорова, как никогда раньше.
— Это сделали внебрачные сыновья отца? Или кто-то за пределами поместья? — «За пределами поместья» подразумевались знатные юноши из школы, которые издевались над ним, наследником без реальной власти.
По сути, настоящая власть в доме принадлежала наложнице Чжоу и ее старшему сыну.
В этом доме для них с сестрой давно не осталось места.
Лю Хуаюй поднял голову и, увидев холодный блеск в глазах сестры, снова замер.
Когда эта всегда такая чистая и наивная, почти детская, сестра научилась так смотреть?
Лю Яньхуа, видя его молчание, решила, что он не хочет втягивать ее в свои проблемы. Она и сама знала, что в княжеском доме, несмотря на их происхождение, к ним с братом относились хуже, чем к слугам.
— Я пока поживу в княжеском доме, — решила она. Наложнице Чжоу еще предстояло узнать, что с ними не так-то просто справиться.
Лю Хуаюй открыл рот, собираясь что-то сказать, но Лю Яньхуа перебила его: — Сначала пойдем в твою комнату и обработаем раны. Они выглядят серьезно.
Не дожидаясь ответа, Лю Яньхуа, словно хорошо зная дорогу, повела его к его покоям.
Глава 13. Наложница
Лю Хуаюй смотрел, как Лю Яньхуа ловко доставала различные лекарственные травы, клала их в ступку и толкла пестиком. Если бы человек не разбирался в медицине, он бы не смог отличить эти сложные ингредиенты друг от друга.
Но Лю Яньхуа безошибочно отобрала нужные травы для лечения синяков и смешала их с такой уверенностью, что Лю Хуаюй, который с самого рождения жил с сестрой бок о бок, был поражен. Ведь после того случая много лет назад Лю Яньхуа стала слабоумной, и даже моменты ее просветления были очень короткими.
Когда она успела научиться всему этому? Эти знания казались простыми, но на самом деле были очень глубокими.
Пока Лю Хуаюй был погружен в свои мысли, Лю Яньхуа протянула руку, чтобы расстегнуть его одежду.
Лю Хуаюй, почувствовав прикосновение ее холодных пальцев, отскочил назад и испуганно посмотрел на сестру.
— Что ты делаешь? — едва выговорил он, тут же осознав неуместность своего тона, и покраснел. — Сестра, я сам могу… — пробормотал он тихо.
Лю Яньхуа окинула его взглядом, не обращая внимания на то, что ее действия могли вызвать подозрения. Она просто беспокоилась о его ранах.
Не настаивая, она нашла небольшой бамбуковый тюбик с крышкой, наполнила его темно-зеленой лекарственной жидкостью и протянула брату.
— Сейчас я могу сделать только это. Это не какое-то чудодейственное лекарство, но если будешь регулярно смазывать им синяки, тебе станет гораздо лучше. — Зная о консервативности жителей древнего мира, Лю Яньхуа не стала настаивать, чтобы брат раздевался перед ней.
К тому же, он был юношей и, вероятно, стеснялся или не хотел, чтобы сестра видела его неприглядные раны.
Лю Хуаюй осторожно взял тюбик, помедлил и наконец спросил: — Сестра, ты… — Он хотел узнать, где она научилась готовить лекарства, но не решался спросить прямо.
Лю Яньхуа, словно прочитав его мысли, улыбнулась: — Пользуйся смело, сестра не причинит тебе вреда.
Лю Хуаюй покраснел и смутился.
Лю Яньхуа понимала, что такие перемены в ее поведении могут вызвать подозрения. Она знала, о чем хотел спросить Лю Хуаюй, но не стала раскрывать свои карты.
— Я не это имел в виду. Я просто рад, что ты здорова, — с дрожью в голосе сказал Лю Хуаюй.
Лю Яньхуа улыбнулась и вдруг обняла брата.
Лю Хуаюй, оказавшись в ее теплых и нежных объятиях, залился краской.
— Сестра, твоя болезнь… — он замялся, — …ты выздоровела?
— Можно сказать, наполовину, — отстранившись, с улыбкой ответила Лю Яньхуа.
(Нет комментариев)
|
|
|
|