Глава 9. Часть 2

Вернувшись в княжеский дом, Лю Яньхуа не увидела Чжоу, наложницу своего отца. Зная, что сегодня день возвращения Лю Яньхуа, та отправилась с другими знатными дамами на прогулку по городу.

Внебрачные дети князя и их матери, видя, что наложница Чжоу не встречает Лю Яньхуа, не осмелились выйти в главный зал.

Князь Лю еще не вернулся из дворца, и Лю Яньхуа сидела в одиночестве в пустом зале. Никто не спешил ей прислуживать. Управляющий, по приказу наложницы Чжоу, распорядился, чтобы врачи осмотрели раненых служанок, но все остальные домочадцы попрятались по своим комнатам, словно избегая встречи с «слабоумной».

Лю Яньхуа сидела в холодном зале, надеясь, что знакомая обстановка княжеского дома поможет ей вспомнить что-то из прошлого, но, кроме обрывков воспоминаний, которые иногда всплывали в ее памяти после пробуждения, ничего не происходило.

Даже сейчас, находясь в этом знакомом и одновременно чужом месте, она чувствовала холод и полное отсутствие домашнего тепла. Внезапно во двор вошел жизнерадостный юноша.

— Сестра! — крикнул он еще до того, как вошел в зал.

Юноша быстрым шагом приблизился к ней, словно принеся с собой порыв свежего ветра.

Лю Яньхуа пришла в себя и, увидев брата, невольно улыбнулась. — Хуаюй, ты вернулся!

Лю Хуаюй подошел к ней и с беспокойством оглядел ее с ног до головы. — Сестра, это опять она? — Его лицо помрачнело, и он вдруг стал выглядеть гораздо старше своих лет.

Лю Хуаюй был всего двенадцати-тринадцати лет, но рядом с сестрой он казался взрослым. Лицо Лю Яньхуа светилось детской наивностью и чистотой.

Лю Хуаюй же, постоянно сталкиваясь с интригами женщин во внутренней части поместья и соперничеством со сводными братьями, рано повзрослел.

Если бы не его статус законного наследника и поддержка князя Лю, старший сын наложницы Чжоу давно бы занял его место.

— Ты знаешь, кто это сделал? — спросила Лю Яньхуа, удивленная его словами.

Лю Хуаюй знал, что разум сестры прояснился, поэтому ее вопрос не вызвал у него удивления, лишь еще больше омрачил его лицо.

— Сестра, не беспокойся об этом. Пока я здесь, никто не посмеет тебя обидеть. Я тайно тренируюсь, и даже если на меня нападут десять человек, я смогу с ними справиться. Сестра, когда я стану сильнее, я обязательно заберу тебя отсюда, — в его голосе звучала ненависть и непоколебимая решимость.

Не дожидаясь ответа Лю Яньхуа, он продолжил: — Отец больше не заботится о нас. Сестра, если в поместье Е тебя кто-то обидит, я обязательно за тебя отомщу. Я больше не позволю им тебя унижать.

Он корил себя за слабость, из-за которой Лю Яньхуа терпела издевательства наложницы. Да и его положение наследника было скорее номинальным.

Старший из внебрачных сыновей князя давно мечтал занять его место и постоянно строил ему козни.

Слова Лю Хуаюя тронули Лю Яньхуа до глубины души.

Она улыбнулась. Из его слов она догадалась, кто мог послать убийц, но ей нужно было еще все проверить.

Взглянув на шею брата, Лю Яньхуа заметила синяки. Хотя их пытались скрыть, ее проницательный взгляд ничего не упускал.

— Глупыш, — с нежностью сказала Лю Яньхуа, погладив его по голове. Двенадцатилетний юноша был почти одного роста с ней, видимо, это было семейное.

Брат и сестра были очень похожи на свою покойную мать и совсем не походили на князя Лю. Возможно, поэтому он был к ним так равнодушен.

Услышав ласковое «глупыш», Лю Хуаюй покраснел и смутился.

— Сестра, ты действительно здорова? — с радостью и сомнением спросил он.

Лю Яньхуа, не отвечая, прищурила свои ясные глаза и, продолжая улыбаться, посмотрела на красивого юношу.

— Ты ранен? Дай-ка я посмотрю… — Она потянулась к его одежде.

Лю Хуаюй отскочил назад и с опаской посмотрел на сестру. Его лицо изменилось. — Ты кто?

Лю Яньхуа засмеялась, притворившись слабоумной.

— Ты только…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение