Глава 5. Часть 1

Госпожа Лянь, приподняв брови, смотрела на Лю Яньхуа, которая не сводила с нее глаз.

— Вижу, ты пришла в себя. Какая неожиданность, — произнесла госпожа Лянь, ничуть не удивившись тому, что Лю Яньхуа проявила ясность ума и предложила ей чай. Госпожа Лянь была прямолинейной женщиной, и все ее мысли и чувства отражались на лице.

Лю Яньхуа решила, что с этим ей будет несложно справиться.

— Да, матушка, я в своем уме. Прошу вас, выпейте чай, который я вам предлагаю. Мы с мужем только поженились, а сегодня утром уже пролилась кровь. Боюсь, это плохо скажется на его здоровье, — очень тихо произнесла Лю Яньхуа, и в ее голосе слышался страх.

Демонстрация страха Лю Яньхуа полностью удовлетворила госпожу Лянь.

Бросив на невестку несколько взглядов, госпожа Лянь молча взяла чашку и, не сделав ни глотка, поставила ее на стол. Затем она холодно посмотрела на Лю Яньхуа.

— У меня уже была на примете другая невестка. Если бы не Е Мин, который настоял на тебе, я бы ни за что не позволила тебе переступить порог этого дома. Вчера из-за тебя его болезнь обострилась.

В ее глазах вспыхнула ненависть.

Лю Яньхуа смотрела на нее, что-то понимая, а что-то нет.

— Неважно, в здравом ты уме или нет. Раз уж ты вошла в поместье Е, то должна принадлежать семье Е и не иметь ничего общего с поместьем Лю. Ты понимаешь? — Госпожа Лянь смотрела на нее сверху вниз, ее голос был холодным и бесстрастным.

Госпожа Лянь давала понять, что, как бы она ни обращалась со своей невесткой и как бы ни воспитывала ее, Лю Яньхуа не может рассчитывать на помощь семьи Лю. Даже если она умрет, то станет призраком семьи Е, а не семьи Лю.

Таким образом, госпожа Лянь лишала Лю Яньхуа поддержки ее семьи и хотела сделать ее бесправной в поместье Е.

Лю Яньхуа понимала, что ей не повезло со свекровью.

Госпожа Лянь открыто демонстрировала свою неприязнь, словно боясь, что ее "слабоумная" невестка не поймет.

Про себя Лю Яньхуа вздохнула. Притворяться слабоумной дальше не имело смысла. Это только усложнило бы ее жизнь. Госпожа Лянь ясно выразила свою позицию, и Лю Яньхуа ничего не оставалось, как принять это.

— Да, матушка, я понимаю, — мягко ответила Лю Яньхуа, затем робко оглянулась и поежилась. — Матушка, Сяо Цяо и Чунь Жоу не нарочно…

Госпожа Лянь бросила на нее свирепый взгляд. Лю Яньхуа, встретившись с ее взглядом, словно хотела съесть ее живьем, съежилась и не договорила.

Внешне Лю Яньхуа изображала страх, но в душе решила непременно оставить служанок при себе.

— Всего лишь две служанки. Если они провинились, то госпожа должна их наказать в назидание другим. Иначе остальные слуги перестанут тебя уважать. Если ты не можешь сама их наказать, то я, как мать, должна сделать это за тебя, — холодно сказала госпожа Лянь.

Она говорила о жизнях двух человек так, словно они ничего не стоили. Поначалу Лю Яньхуа не могла принять такую жестокость, но потом передумала.

Однако эти служанки были ей нужны, и она не могла позволить им умереть.

— Матушка, прошу вас, они совершили проступок впервые. Они еще молоды и неопытны, просто накажите их, но не убивайте. Они привыкли мне служить, и если я снова начну вести себя странно, другие не смогут со мной справиться, — осторожно сказала Лю Яньхуа после недолгих раздумий.

Госпожа Лянь нахмурилась и посмотрела на Лю Яньхуа.

— К тому же, сейчас мой муж прикован к постели, и вам не стоит проливать кровь. Вам нужно творить добро, чтобы Будда помог ему выздороветь… — Лю Яньхуа решила сыграть на суевериях госпожи Лянь.

Слова Лю Яньхуа заставили госпожу Лянь задуматься. Она очень переживала за сына и много сделала для него. Теперь, когда ей предложили не убивать служанок, она не могла не отреагировать.

Все, что касалось ее сына, выбивало госпожу Лянь из колеи.

Не успела госпожа Лянь ответить, как во двор вбежала служанка Цинби.

— Госпожа, беда! Молодой господин… он…

Увидев встревоженное лицо Цинби, госпожа Лянь резко встала, ее лицо побледнело. Она поспешила мимо Лю Яньхуа.

Служанки, стоявшие по обе стороны от госпожи Лянь, подхватили ее под руки, когда она зашаталась. Они тоже были встревожены и поспешили к Цинби.

— Что с Е Мином? Что случилось? — дрожащим голосом спросила госпожа Лянь, но не смогла договорить. Ее лицо стало мертвенно-бледным. Где теперь была ее прежняя властность и суровость? Перед ними стояла хрупкая, убитая горем мать!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение