Мужчины, которые умеют заботиться о девушках, всему научились у своих бывших. Одним словом, что посеешь, то и пожнёшь. Лу Фэньфэнь чувствовала, что ей достался настоящий клад.
Многочасовой перелёт был настоящим испытанием.
Лу Фэньфэнь чувствовала себя плохо и спала беспокойно, её мучили кошмары.
Ей снилось, как мать бросила её и ушла с другим мужчиной.
Как машина отца прыгает с моста и падает в реку.
Как Мань Хунъюй без конца ругает её, обзывает и прогоняет.
Внезапно на лбу она почувствовала приятную прохладу — чья-то рука вытирала ей пот.
Она схватилась за эту руку, как за спасательный круг. Она была такой тёплой, что Лу Фэньфэнь невольно прижалась к ней и слегка потёрлась.
Страшные образы исчезли.
Лу Фэньфэнь погрузилась в глубокий сон.
Вернувшись домой, Мин Шицзе не сразу поехал в компанию.
Соковыжималка на кухонном островке тихонько жужжала — он делал сок и варил кашу.
Лу Фэньфэнь обычно не любила ни сок, ни кашу, предпочитая наесться досыта рисом. Мань Хунъюй любила нарезать испорченные фрукты и делать из них сок для неё, говоря, что выбросить — это расточительство.
В то время она ещё росла и постоянно хотела есть. Каждый раз, когда после каши она шла искать что-нибудь перекусить, Мань Хунъюй ругала её, говоря, что у неё запросы как у принцессы, а здоровье никуда не годится.
Живя на чужой территории, Лу Фэньфэнь старалась не создавать лишних проблем. Она старалась наесться за один раз, не трогала сладости, не спорила с Мань Хунъюй и не доставляла дяде хлопот.
Лу Фэньфэнь взяла стакан с соком и спросила: — Господин Мин, вы любите кашу?
Мин Шицзе наполнил ей тарелку и поставил перед ней: — Люблю. А ты?
Лу Фэньфэнь легко адаптировалась к любым условиям. Если ему нравится, то и ей может понравиться, ведь он её спонсор. К тому же, вполне возможно, что той «Фэньфэнь» каша тоже нравилась.
— Люблю, — с улыбкой ответила она.
Мин Шицзе посмотрел на неё: — Фэньфэнь.
— А?
— Если не любишь, — он взял её тарелку с кашей и мягко сказал, — не нужно притворяться.
У него был проницательный взгляд.
Лу Фэньфэнь привыкла быть замкнутой и редко открывалась людям, но этот мужчина видел её насквозь.
Мин Шицзе добавил в кашу немного кусочков мяса, превратив её в мясную.
Лу Фэньфэнь, привлечённая креветками, вонтонами и варёным мясом в каше, взяла тарелку и с аппетитом принялась за еду.
— Сок вкусный, — сказала она, поднимая стакан.
Большая рука перехватила стакан.
— Ты только поправилась, не пей много, — тихо сказал Мин Шицзе.
Раньше у Лу Фэньфэнь часто болел желудок, но с тех пор, как она стала есть вместе с Мин Шицзе кашу, пить сок и регулярно питаться, боли не возвращались уже больше месяца.
Он действительно умел заботиться о здоровье: рано ложился, рано вставал, соблюдал режим питания. Он не только ел лёгкую пищу, но и предпочитал полезную для желудка кашу.
Лу Фэньфэнь готовилась к открытию мастерской вышивки, и времени на общение у них стало ещё меньше. Кроме совместных приёмов пищи, у них не было других занятий.
Когда дела с мастерской были улажены, приближался китайский Новый год.
В супермаркетах заиграла праздничная музыка, а улицы украсили яркие красные фонарики.
Вечером Лу Фэньфэнь рассеянно смотрела телевизор. Шла историческая драма, где молодая императрица собиралась казнить министра, а тот смотрел на неё с нежностью, явно испытывая к ней чувства.
Молодая императрица велела слугам приготовить отравленное вино и сказала министру: — Господин Сюй, ступайте с миром. Я скоро присоединюсь к вам.
Министр склонился в поклоне: — Слушаюсь!
Услышав эту фразу, Лу Фэньфэнь вдруг вспомнила, как месяц назад в Лондоне Мин Шицзе ответил ей тем же словом — «но».
Неужели он думал, что это усиленная версия слова «хорошо»?
Ей вдруг стало смешно.
Какой милый контраст!
Лу Фэньфэнь опустила взгляд на телефон и краем глаза заметила на журнальном столике подарочную коробку, перевязанную красивым бантом.
Для неё?
В этой вилле, кроме неё, была только уборщица, и он вряд ли стал бы дарить подарок ей.
Пока она размышляла, позади раздался голос Мин Шицзе: — Это тебе. Новогодний подарок.
Он только что вышел из душа, и его тело окутывала лёгкая дымка. Влажные пряди волос падали на ресницы.
— Новогодний подарок? — переспросила Лу Фэньфэнь.
— Да, — ответил Мин Шицзе.
Кажется, он считал каждый праздник поводом для подарка.
Лу Фэньфэнь посмотрела на небольшую коробку и с улыбкой сказала: — На самом деле, в китайский Новый год люди в наших отношениях обычно не дарят подарки. Подарки принято дарить родственникам, которых навещаешь.
Мин Шицзе внимательно слушал её. Его волосы были влажными, густые брови выделялись над тонкими губами, а взгляд был глубоким. Под его пристальным взглядом у неё кружилась голова.
Лу Фэньфэнь отвела глаза и посмотрела на бант в форме сердца на коробке.
— Тебе не нравится китайский Новый год? — небрежно спросил Мин Шицзе, опустив ресницы.
В детстве Лу Фэньфэнь любила Новый год, но потом разлюбила. На праздники она больше не могла оставаться в школе и должна была ехать к дяде.
— Нормально.
Когда она говорила «нормально», это означало «не очень хорошо».
— Не нравится Новый год, — Мин Шицзе сел на другом конце дивана. — А какой праздник нравится?
Лу Фэньфэнь задумалась, и в голове невольно всплыло его имя, которое она тут же произнесла вслух: — Мин Шицзе.
— …
Мин Шицзе слегка приподнял уголки губ, в его глазах мелькнул огонёк.
— Я имела в виду… — попыталась объясниться Лу Фэньфэнь, но её мозг отключился, и она начала нести чушь. — Любой праздник… нормально… у меня нет особых предпочтений.
— Никакие не нравятся?
Лу Фэньфэнь больше не смела отвлекаться и сосредоточилась на ответе: — Раньше папа в первое и пятнадцатое число каждого месяца делал подношения богам, просил бога богатства о благословении. А потом сам готовил и проводил время со мной дома.
Это были её самые любимые дни.
Мин Шицзе, очевидно, мало что знал о китайских праздниках и молча слушал её объяснения.
— Первое число — это первый день каждого месяца по лунному календарю. Пятнадцатое — это праздник фонарей, который отмечают после Нового года. Но мой отец любил делать подношения богам и в каждое пятнадцатое число месяца.
— Подношения богам? — небрежно спросил Мин Шицзе.
Лу Фэньфэнь всегда отвечала на вопросы своего кредитора: — Это когда преподносишь дары в знак своей веры.
Вера.
Мин Шицзе посмотрел на неё пару секунд, а затем вдруг спросил: — А могу я поклоняться тебе?
— Что?
— Зачем вам поклоняться мне?
— Ты тоже богиня.
Лу Фэньфэнь рассмеялась: — Какая же я богиня?
— Богиня красоты, — серьёзно ответил Мин Шицзе.
(Нет комментариев)
|
|
|
|