Глава 18: Посмотрим, как долго ты будешь таким упрямым

Глава 18: Посмотрим, как долго ты будешь таким упрямым

Не успела она договорить, как к воротам дома Ли подбежал мужчина. Он в панике забарабанил в дверь, крича:

— Тесть! Тесть, скорее откройте! С Цюнъюй беда…

— Что случилось? — Дверь быстро открылась, и Ли Ань с тревогой спросил зятя.

— Тесть, скорее пойдемте со мной! Повитуха Лю сказала, что Цюнъюй очень слаба, боюсь, у неё не хватит сил родить. Она велела мне прийти к вам за рецептом, — зять Ли Аня, Чжан Чу, очень торопился, схватил тестя за руку и потянул за собой.

Услышав это, Ли Ань тоже забеспокоился. Он быстро забежал в дом, схватил лекарства и вышел вместе с зятем.

В этот момент Ваньбао начал торопить Лянь Банься:

— Быстрее иди за ними! На этот раз цель для принятия родов — дочь Ли Аня. Ситуация очень опасная, ты должна немедленно идти туда.

— Не пойду! — Лянь Банься решительно отказалась от задания, холодно глядя вслед удаляющемуся Ли Аню.

Лянь Чэньши, увидев, что Ли Ань уходит со своим зятем, расплакалась от отчаяния:

— Что же делать? Доктор Ли, не уходите, пожалуйста! Болезнь моего мужа…

— Мама, в деревне есть ещё странствующий врач. Давай отнесём отца к нему, — внезапно вспомнила Лянь Банься. На окраине деревни стояла мазанка — место для бесплатных консультаций, построенное несколько лет назад во время эпидемии. Врач по фамилии Нин каждый год приезжал в деревню для бесплатных осмотров. Возможно, им повезёт, если они пойдут туда сейчас.

Услышав это, Лянь Чэньши просияла:

— Я совсем забыла! Быстрее, отнесём твоего отца туда! Доктор Нин приехал в деревню месяц назад, возможно, он ещё не уехал.

И вот семья поспешно направилась к мазанке на окраине деревни, неся тяжелобольного Лянь Южэня.

Подойдя к дому, они увидели, что внутри горит свет. Лянь Банься с облегчением вздохнула и помогла Лянь Чэньши войти.

Нин Дайфу оказался добродушным пожилым человеком. Увидев больного, он тут же велел Гу Ханю отнести его на кровать в комнате. Затем он начал проверять пульс, собрал травы и велел Лянь Банься отнести их на кухню позади дома, чтобы приготовить отвар.

Лянь Банься не смела медлить. Нин Дайфу сказал, что болезнь отца очень серьёзна: простуда проникла глубоко в тело, к тому же он переохладился в ледяной воде, организм сильно истощён. Лекарственных трав здесь не хватало, пока можно было приготовить лишь отвар, чтобы поддержать его силы.

Завтра ей нужно будет обязательно съездить в город за лекарствами.

— Банься, быстро сходи к семье Чжан. Пусть этот дурачок пока поварит лекарство, — Ваньбао очень торопился и не переставал зудеть у неё над ухом.

— Какое мне до этого дело? Убирайся! Мой отец ждёт спасительное лекарство, — Лянь Банься осталась непреклонной. Она взяла веер и принялась раздувать огонь, совершенно не собираясь браться за это задание.

У Ли Аня ведь есть деньги, так? Посмотрим, как долго он будет таким упрямым.

Она холодно хмыкнула, в её глазах мелькнула насмешка.

Когда отвар был почти готов, в кухню ворвался Чжан Чу. Ведя себя так же высокомерно, как и Ли Ань, он с порога заявил, кичась своим богатством:

— Я дам тебе один лян серебра. Прошу тебя пойти со мной и принять роды у моей жены. Спаси их обоих, мать и дитя.

Человеческие жизни можно измерить деньгами? И как же дёшево — всего один лян серебра за мать и ребёнка!

Просто смешно!

Лянь Банься даже не взглянула на Чжан Чу. Она взяла тряпку, налила полную миску отвара и понесла его в комнату, чтобы напоить отца.

— Эй! Что это значит? Считаешь, что денег мало? — Чжан Чу последовал за ней, очень недовольный.

Он и так не верил, что немая девушка из семьи Лянь сможет спасти его жену и ребёнка. Но только что он услышал от повитухи Лю Вэньпо, что когда у Сунь Хэши были тяжёлые роды, именно Лянь Банься помогла ей, и мать с ребёнком остались живы.

Поэтому он пришёл просить её помочь с родами, но не ожидал, что она начнёт набивать себе цену.

— Добавлю ещё три ляна! Быстрее пойдём со мной…

— Пусть Ли Ань лично придёт просить меня. И приготовит десять лянов красных денег. Запомни, ни на грош меньше, — прервала его Лянь Банься, говоря без всяких эмоций.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18: Посмотрим, как долго ты будешь таким упрямым

Настройки


Сообщение