Ши Аньжань очнулась от резкого запаха дезинфицирующего средства. Открыв глаза, она увидела белый потолок и металлическую стойку с капельницей. Тонкая трубка тянулась к ее руке, и холодная жидкость растекалась по венам по всему телу.
Она глубоко вздохнула. «Слава богу, я жива! После такого мощного взрыва выжить — настоящее чудо. Наверное, небеса меня оберегают».
Не успела она вознести благодарность небесам, как дверь палаты со скрипом отворилась. Ши Аньжань хотела повернуть голову, чтобы посмотреть, кто вошел, но шею сковывал фиксатор. Она смогла лишь скосить глаза, отчего почувствовала себя неловко и беспомощно.
В палату вошел незнакомый мужчина в костюме. Волосы, зачесанные назад на пробор, и очки придавали ему довольно привлекательный вид.
Она хотела поздороваться, но мужчина заговорил первым.
— Не умерла?
Его голос был ровным и бесстрастным.
— Угу, — еле слышно ответила Ши Аньжань.
«Спрашивает, как будто сам не видит», — подумала она.
— Еще будешь прыгать?
— Что?
Прыгать? О чем он говорит?
Ши Аньжань нахмурилась, не понимая. Возможно, травмы были слишком серьезными, потому что говорить было тяжело, каждое слово давалось с трудом.
— Детский сад, — продолжил мужчина. — Не стыдно? Я что, тебе денег не даю? Сумки не покупаю? Зачем устраивать этот цирк?
Ши Аньжань смотрела на него с полным непониманием. Что он несет?
Мужчина сел на стул, закинул ногу на ногу и сложил руки на коленях. — Говори, чего ты хочешь добиться? Мы же договаривались. Теперь из-за твоей выходки у меня проблемы…
Ши Аньжань не расслышала, что он говорил дальше. В ушах звенело, голова гудела, все тело ломило. Собрав все силы, она спросила: — Извините, вы, наверное, ошиблись. Я не понимаю, о чем вы.
Наступила тишина. Через три секунды Ши Аньжань вдруг широко распахнула глаза. Что-то не так! Это не ее голос!
Она инстинктивно попыталась дотронуться до шеи, но рука в гипсе не сгибалась. Ши Аньжань, словно прикованный к кровати зомби, беспомощно дергалась.
Мужчина усмехнулся. В его глазах за стеклами очков не было ни капли сочувствия, он смотрел на нее, как на клоуна в цирке. — В следующий раз, когда захочешь умереть, выбери безлюдное место. Прыгать с крыши в центре города… Додуматься надо.
Сказав это, он встал и направился к двери. На пороге обернулся и добавил: — Запомни, третий этаж слишком низкий. В следующий раз прыгай с тридцатого.
— Да пошел ты…
Она не успела договорить, как дверь с грохотом захлопнулась, оставив Ши Аньжань в полном смятении.
Что это было? Что он имел в виду?! Вроде бы просто взрыв, а голос изменился. И кто этот мужчина? Может, у нее амнезия после травмы головы?
Она попыталась вспомнить все, что происходило с ней с начальной школы, и все помнила, даже лысого классного руководителя из средней школы. Не могла же она забыть этого мужчину. И что за бред про прыжок с крыши? Кто прыгал?
С какой стати прыгать с крыши?!
Пролежав полчаса, уставившись в потолочную лампу, Ши Аньжань снова услышала, как открывается дверь. Скосив глаза, она увидела медсестру. Девушка подошла и аккуратно вытащила капельницу. — Ваша капельница закончилась. Как вы себя чувствуете?
Ши Аньжань, словно ухватившись за спасательный круг, спросила: — Сестра, я… кто я?
Она вдруг не знала, как выразить обуревавшую ее тревогу и беспомощность. Не имея возможности пошевелиться, она расплакалась.
Медсестра испугалась и выбежала из палаты, чтобы позвать кого-нибудь и сделать компьютерную томографию.
— Эй, не убегайте!
Оставшись одна, Ши Аньжань лежала на кровати, как умирающая собака, пока ее везли на обследование.
…
Окна палаты выходили на запад, открывая вид на закат. Половина солнца еще виднелась над горизонтом. Вокруг стояла пугающая тишина. Тревога сменилась страхом и одиночеством. Ши Аньжань закрыла глаза, вспоминая, что было до взрыва.
—
Через полмесяца медсестра наконец пришла снимать гипс. За это время Ши Аньжань успела подружиться с девушкой по имени Сяо Ли.
— Сейчас сделаем еще одно обследование, и если все будет хорошо, то сможете выписаться, — сказала Сяо Ли, снимая гипс.
Ши Аньжань чуть не расплакалась. Все эти полмесяца она была прикована к постели. Сяо Ли кормила ее, обтирала, даже с туалетом помогала. Всегда приходила по первому зову. Нелегкая у нее работа.
Но больше всего Ши Аньжань радовалась тому, что наконец-то сможет двигаться. Ей осточертел запах дезинфекции в палате, хотелось глотнуть свежего воздуха, погреться на солнышке.
Когда с рук и ног сняли гипс, Сяо Ли убрала фиксатор с шеи. Ши Аньжань глубоко вздохнула. Этот проклятый фиксатор был как железная хватка, которая все это время душила ее. Наконец-то свобода!
В дверь постучали. В палату вошел мужчина в костюме, с виду приличный и вежливый. Он слегка кивнул и с улыбкой сказал: — Госпожа Ши, поздравляю с выздоровлением. Как соберетесь, позовите меня, я жду за дверью. Отвезу вас домой.
«Опять этот странный мужчина со своими странными речами», — подумала Ши Аньжань.
— Не нужно, я возьму такси, — вежливо ответила она.
— Что вы сказали?
Лицо мужчины мгновенно стало серьезным, отчего ей стало не по себе.
— Правда, не нужно, спасибо, — настаивала Ши Аньжань. «Я вас не знаю, откуда мне знать, хороший вы или плохой».
Мужчина промолчал, вышел из палаты и закрыл за собой дверь. Сяо Ли повернулась к Ши Аньжань и, надув губы, сказала: — Хорошо быть богатой. Везде возят на машине с личным водителем.
Ши Аньжань закатила глаза. «Какая я богатая? У меня ни гроша за душой. Передвигаюсь в основном на экологически чистом общественном транспорте».
(Нет комментариев)
|
|
|
|