Цзян Мяньмянь приобрела на аукционе кольцо из черного нефрита. Кто знает, может, эта вещь была несчастливой, но в тот же день, как она его заполучила, девушка попала в аварию.
Когда она снова открыла глаза, то оказалась на континенте другого мира.
...
Цзян Мяньмянь, а ныне — новый граф Чарли Виолет, переодетая в мужчину, стояла перед ртутным зеркалом в полный рост и туго затягивала утягивающую повязку на груди.
Корсет из кожи Морского Гиганта, который, по слухам, так ценился знатными девицами для создания тонкой талии, бедняжка Чарли с четырнадцати лет использовала для утягивания груди.
Вместе с правом наследования графского титула она лишилась прекрасной жизни девушки.
Но сейчас все это было неважно.
Если до конца сегодняшнего дня она не найдет способ защитить свою жизнь, то завтрашний путь станет для нее обратным отсчетом до смерти.
Цзян Мяньмянь не смела надеяться, что ей снова повезет 'переселиться'.
Подавив разрастающуюся в душе панику, она надела одну за другой сложные и роскошные дворянские одежды, а поверх накинула длинный, до колен, темно-синий жакет, похожий на фрак из ее прошлой жизни.
Носить такое в разгар лета считалось признаком подобающей дворянской благопристойности. Цзян Мяньмянь, изнывая от жары, лишь хотела закатить глаза и больше ни о чем не думала.
Бросив последний взгляд на старинные часы в спальне, она увидела, что время назначенной встречи почти подошло.
Она поспешно вышла из комнаты.
Несмотря на сохранившиеся воспоминания прежней владелицы тела, Цзян Мяньмянь все равно ощущала нереальность этого великолепного поместья, в котором жила.
Хотя жизнь в таком роскошном особняке была несбыточной мечтой для бесчисленных простолюдинов, сама Цзян Мяньмянь... предпочла бы стать обычной простолюдинкой, а не новоиспеченной дворянкой со столь сложной и запутанной историей.
Огромные окна коридора, выходящие на солнечную сторону, пропускали сильные и жгучие лучи полуденного летнего солнца.
Даже в такую погоду мужчины-дворяне должны были носить три слоя одежды, а Чарли — еще и душный корсет. Это было сродни пытке.
После обеда и хозяева, и слуги обычно отдыхали. В поместье оставалось лишь несколько дежурных слуг, которые не смели расслабляться и стояли на своих постах.
Когда Чарли проходила мимо этих слуг, они почтительно кланялись 'ему' и с предельным уважением произносили:
— Добрый день, господин Граф.
Хотя сама Чарли не ощущала в этих словах особого почтения...
Она быстро и легко дошла до конца коридора, уставленного витринами с экспонатами. Только она собралась спуститься по лестнице, держась за перила, как ее окликнул холодный и отстраненный женский голос:
— Куда ты идешь?
Голос был холодным, безразличным, с ноткой нетерпеливого раздражения.
Он напоминал голос тюремного надзирателя. Если бы Цзян Мяньмянь не перепроверила воспоминания Чарли, она бы ни за что не поверила, что этот голос принадлежал родной матери девушки, в чьем теле она оказалась.
Она медленно обернулась. И действительно, увидела красивую, цветущую женщину лет тридцати с небольшим, которая шла к ней, опираясь на руку Главной Горничной.
— Я спрашиваю, куда ты идешь? — повторила вдова Старого Графа, слегка нахмурившись.
Этот тон... им обычно отчитывали провинившуюся служанку третьего ранга.
Неужели эта "мать" совсем ничего не понимала?
Ее "сын", воспитанный как единственный наследник графа, после смерти Старого Графа получил титул и стал новым Графом.
Законным владельцем этого поместья.
Не вступая в пререкания с высокомерной "биологической матерью", Цзян Мяньмянь глубоко вздохнула, подавляя гнев и обиду за прежнюю хозяйку тела.
Она не хотела вызывать ненужных подозрений в этот критический момент, это могло создать большие проблемы для ее дальнейших планов.
— Никуда особенного. Просто скоро отправляться в надел, вот решил встретиться с друзьями напоследок.
— Друзьями? — вдова Старого Графа слегка нахмурилась, очевидно, пытаясь вспомнить, о ком идет речь.
Прежняя Чарли из-за тайны, которую скрывала, почти ни с кем не общалась и производила впечатление угрюмого и незаметного юного аристократа.
— Откуда у тебя друзья?
Хех, вот так "мамаша".
Чтобы никто не догадался о секрете, эта дама не жалела сил, очерняя Чарли на светских приемах, чтобы знатные дамы высшего света держали своих детей подальше от нее, изолируя ее.
Так можно было сохранить ту ужасную тайну.
Чарли не хотела продолжать этот разговор.
— У меня дела, я пойду.
Возможно, летняя жара делала всех немного раздражительными. Не дожидаясь ответа графини, она повернулась и быстро сбежала вниз по лестнице, стуча каблуками.
За спиной послышалось недовольное бормотание женщины:
— Совсем распустился! Стал графом и вот так себя ведет?! Неблагодарный волчонок!
«Неудивительно, что слуги в этом доме не испытывают особого почтения к новому графу, — с досадой подумала Цзян Мяньмянь. — С такой "мамашей" еще спасибо, что они не смотрят на меня с откровенным презрением».
Она выбежала из загородного графского поместья. Пятиминутная пробежка заставила ее изрядно вспотеть.
Она пошла на юг по тенистой аллее, идущей от поместья. Не сворачивая, примерно через десять минут она увидела другое роскошное поместье.
Это было поместье Маркиза.
Все особняки в этом районе принадлежали знатным аристократическим семьям Империи.
Здесь Цзян Мяньмянь нашла большое раскидистое дерево.
Она обошла его с той стороны, что была скрыта от аллеи, и прислонилась к толстому стволу.
Ствол скрывал ее фигуру, а густая листва защищала от палящего солнца.
Достав из внутреннего кармана жакета карманные часы, она следила за медленным движением минутной стрелки, время от времени выглядывая из-за дерева и наблюдая за прохожими на аллее.
В назначенное время из роскошного поместья Маркиза выбежал высокий юноша лет восемнадцати.
Он бежал трусцой по аллее, оглядываясь по сторонам, словно тоже кого-то искал.
У него были слегка вьющиеся светлые волосы, перевязанные сзади шелковой лентой, украшенной драгоценными камнями. Весь его облик излучал солнечность и аристократизм.
Он был полной противоположностью Чарли, которая прятала красивые глаза за прядями волос и оттого выглядела немного женственно.
Один походил на сияющего маленького принца, всеобщего любимца, другая — на гадкого утенка, которому не суждено стать лебедем.
Было непонятно, как такие двое могли стать друзьями.
Чарли выглянула из-за дерева и помахала своему единственному другу Фраю.
— Сюда, Фрай.
Фрай большими шагами подбежал к Чарли.
Он был высоким. Всего восемнадцать лет, но, возможно, потому что уже достиг определенных успехов на пути рыцаря, его фигура была особенно крепкой и статной.
А прежняя Чарли, хоть и считалась высокой для девушки, по меркам мужчин Империи, чей средний рост составлял 1 метр 81 сантиметр, была ниже среднего роста на девять сантиметров — можно сказать, "коротышка".
Судя по воспоминаниям, прежнюю хозяйку тела часто дразнили из-за невысокого роста и угрюмого вида.
Подбежав к дереву, за которым пряталась Чарли, Фрай заслонил собой пятнистый солнечный свет, пробивавшийся сквозь листву.
— Почему ты здесь прячешься? Пойдем, я покажу тебе нашу конюшню. Отец купил нового Драконьего Коня, говорят, с драконьей кровью! Пойдем, покажу!
С этими словами он схватил свою подругу Чарли за бледное, тонкое запястье, вытащил ее из-за дерева и потащил к своему поместью.
Чарли было совершенно не до лошадей. Она выбежала сюда к Фраю по очень важному делу!
— Фрай, то, о чем я тебя просила...
Фрай понизил голос:
— Поговорим в конюшне.
Сказав это, он потащил опустившего голову и слегка покрасневшего "новоиспеченного молодого графа" прямиком к своей конюшне.
Фрай отослал слуг из конюшни Маркиза и подвел Чарли к стойлу того самого коня драконьей породы.
(Нет комментариев)
|
|
|
|